中美意象派詩歌中的空間意蘊——文學論文
中國古典詩歌的一大特點是注重文筆的溫婉與簡練,溫柔敦厚、含蓄而有余韻,詩人能用簡潔的語言把內心的豐富情感加以表達。其中的意象又是古典詩歌中的精華所在。
意象的概念源遠流長,如古代哲學家老子的“大象無形”之說。中國古典詩歌中的“意象”是以“象”所反映的藝術表現(xiàn)。美國的文藝理論家蘇珊·朗格曾經(jīng)說:“藝術品本身就是情感的意象”?!斑@是一種不能用語言所表現(xiàn)的和非理性的意象?!彼麑σ庀蟮膬群髁巳娴淖⑨?,也即詩人意中之象,是寄托詩人用獨有的視角分析、理解和歸結在直觀感覺與特定感情的事物與景物,是詩人表現(xiàn)意義和思想、表達感情的載體?!耙狻敝冈娙说闹饔^情意,“象”指詩人反映的客觀形象。因此,意象就是詩人意念之中的形象,是融入作者情感的映象。意象是普遍表意的形象物象,是主觀而且可以感知的,實在而具體。德國哲學家康德曾形象地描述意向是“灌注了生氣的形象?!盵1]
意象的空間意蘊有以下幾個特點:
一、意象式主觀想象和客觀外部的和諧統(tǒng)一。
意象飽含著詩人在特定環(huán)境或特定時間內的感情與思想,它不僅僅是對事物的客觀描述,而且飽含了詩人主觀上的意愿。意象的其中一個顯著的特征是在空間上的表達,即內涵的沉厚與外延的廣袤。它常常是通過對視覺物體和景象描寫來表達的。意象之間存在著內在的緊密聯(lián)系。一個意象表現(xiàn)得優(yōu)劣,不但在于這個意象是否鮮明,而且還在于它在整體中的作用。
意象是實有的存在,是以“象”所反映的藝術表現(xiàn)。如白樸的《秋思》 “孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鷗影下。青山綠水,白草綠葉黃花?!痹谶@首詩中,詩人共羅列了十二個意象,空間的轉換從孤村到落日、殘霞,由近及遠,再到遠處的老樹、寒鴉,最后再到近處的白草、綠葉和黃花,詩中表現(xiàn)的內涵,即秋色景象與外延,即空間的轉換,意象的衍生,達到了完美的統(tǒng)一,生動貼切地展現(xiàn)出了一幅絢麗的秋色畫卷,飽含深摯的情感。而另外一首馬致遠的《天凈沙·秋思》則是通過一組意象形象地結合在一起,用“枯藤、老樹、昏鴉”等典型的秋天景致而觸景生情的悲涼凄苦的境遇,表現(xiàn)漂泊在外的游子思念家鄉(xiāng)之情,展現(xiàn)出優(yōu)美意象的佳作??萏倮蠘浠桫f/小橋流水人家/古道西風瘦馬/夕陽西下/斷腸人在天涯。為達成畫面的營造,詩人形象地運用了“枯藤、老樹、昏鴉、古道、西風、瘦馬、夕陽、斷腸人、天涯”等意象,把這些名詞意象直接組合,一氣呵成,所產生的悲涼氣氛立刻躍然紙上,形象而且立體。整首詩情感之所以形象而立體皆是因為詩中的四個意象,而這四個意象直接構成了詩中所描繪的凄苦冷清的四幅畫面。詩中的第一個意象“枯藤老樹昏鴉,”表達了蕭瑟、蒼老的境況,由“枯藤”、“老樹”、“昏鴉”三個映象組成;第二個意象“小橋流水人家”,傳達了安逸、恬靜的向往,由“小橋”、“流水”、“人家”三個映象構成;第三個意象“古道西風瘦馬,”表現(xiàn)凄苦、悲愴的感覺,由“古道”、“西風”、“瘦馬”三個映象構成;第四個意象“夕陽西下,斷腸人在天涯”展現(xiàn)在作者面前的是一幅由遠在異鄉(xiāng)的漂泊者的惆悵與悲苦所構成的畫面,由“人”、“天涯”、“夕陽”三個映象形成。在這首元曲中,這四個意象平行排列,在空間上由近及遠,既相對獨立,又彼此聯(lián)系,它們匯集了一個總的意象— “秋思”。
二、意象派的手法是塑造意象而使意在言外,通過名詞的排列或者疊加達到空間的外延。
中國古典詩歌中的許多經(jīng)典之作都是意象派的代表,如秦觀的《浣溪沙》可以說是意象式的佳作,而中國古老的意象派卻完全可以用名詞來構造意向,“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,又如“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關”,還有“駿馬秋風冀北,杏花春雨江南”等。作為意象化的表達手法來講,這是很極端、也是很巔峰的。
這首《浣溪沙》似乎根本看不出有什么撕心裂肺的感情,反而平平淡淡,像是想要說什么,終于又懶得說了。它以輕淺的色調、幽渺的意境,描繪一個女子春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味,令人回味無窮,一詠三嘆。在藝術表現(xiàn)形式上,作者通過時空大幅度跨越來進行組接,使意象派詩歌中的空間意蘊更加突出,映象物體的不規(guī)則性與空間的跳躍性,與詩人內心豐富感情的抒發(fā)形成有機的統(tǒng)一,完美展現(xiàn)了‘飄逸婉約’的風格特征,出色地創(chuàng)造了中國意象詩的嶄新意境”。
“漠漠清寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽?!边@首詞的上半片只寫了一個上樓的動作,其余的筆墨卻完全寫些看似不相干的東西:清寒、曉陰、畫屏,用空間的轉換羅列了一些意象,作者到底要說什么,卻不清楚。這首詞看似平平淡淡,通篇都沒有正面出現(xiàn)過的人物與直抒胸臆的情緒,除了意象的堆疊,也只有“上小樓”這一個普通的動作而已,但是,一種若有還無的風神韻致卻躍然紙上,無以復加。藝術之妙處,往往正在這有無之間。
“自飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。寶簾閑掛小銀鉤?!毕缕那皟删涫撬卧~里一等一的名句,這是一句對賬句:落花是自在的,輕輕的飛,像夢一樣輕;雨是細細的,綿長的,如同愁緒。 “自飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。”脫胎自五代馮延巳的“繚亂春愁如柳絮,悠悠夢里無處尋”而大有勝之,“寶簾閑掛小銀溝”脫胎自南唐中主李璟的“手卷珠簾上玉鉤”而更勝一籌。再看全詩意象化的表達手法,這也是為美國意象派大師龐德所激賞的作品。這分明顛覆了傳統(tǒng)語言,因為一般的比喻可以說夢似飛花、愁如細雨,秦觀卻反過來說,把兩則平常的比喻化為神奇。這兩句之后,鏡頭又轉向了寫實,窗簾被掛鉤掛了起來,這本來只是個很平常的場景,但一個“閑”字卻再化平常為神奇—窗簾也好,掛鉤也好,任憑怎么掛也不可能“閑”的,秦觀卻從這個意象捕捉到了一種意態(tài),也許是詞人自己的意態(tài),也許是窗簾里那位女子的意態(tài):似乎慵懶而寂寞,有些輕輕的傷感,有些淡淡的倦意。輕輕的夢,輕如飛花;淡淡的愁,淡如絲雨。好像就是輕輕松松、隨隨便便說出來而已,沒有慷慨高歌,沒有沉郁頓挫,沒有綺麗濃妝,沒有語不驚人死不休的寫作感覺。這首詞,不寫誰在夢、誰在愁,不寫為誰而夢,為誰而愁,不寫她如何夢,如何愁,而只用一些意象的巧妙堆積,含蓄的傳達出了一種意態(tài)。這便是中國古典詩詞的一大特色,與西方詩歌赤裸裸、濃烈烈的愛情宣言形成了鮮明的對照。這種手法后來被美國一些詩人大力推崇,他們甚至從此改變詩風,不再直接抒情,而是以塑造意象來傳達情感意態(tài),于是形成了美國現(xiàn)代詩歌中大名鼎鼎的意象派。
受中國古典詩歌的影響,美國意象派詩歌的發(fā)起人和代表任務龐德也創(chuàng)造了許多意象派的詩歌。龐德還是一個癡迷于把中國古代文學的翻譯家,《神州集》、《詩經(jīng)》就是他許多東方文化的經(jīng)典之作。由于深受中國古典詩歌的影響,終其一生,他都在孜孜不倦的推崇中國詩學。他曾經(jīng)饒有興趣的說:“對我來說,東方文化,尤其是中國詩歌就像一個無盡的寶藏,給我力量和創(chuàng)作的源泉?!盵2]。
但純粹的意象式手法是英語詩人學不來的,這是語言的天然差異所致。其中,龐德創(chuàng)作的《地鐵車站》(In a Station of the Metro)經(jīng)常被稱為意象派詩歌的經(jīng)典與意象派的壓卷之作。這首詩其實很短,僅有兩行:
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
詩的中譯本有很多,以杜云燮的翻譯最為流行:人群中這些面孔幽靈般顯現(xiàn),濕漉漉的黑枝條上朵朵花瓣。只是意象而已,詩人到底要表達什么意思,就需要讀者各自揣摩了。但這個譯文有個缺點,就是用到“顯現(xiàn)”這個動詞,而原作的一大特點是完全不用動詞。但龐德也許不甘心,因為語言的天然差異,就算他不用動詞,也不得不用到形容詞和介詞。
這首典型的意象派詩歌只有短短14個單詞,卻創(chuàng)作了具體的意象和無盡的遐想,這四個意象分別是:面孔、人群、花瓣和樹枝。之所以被稱為意象派的佳作,是因為這首詩涵蓋了意象派詩歌的典型特征。在本詩中,詩人用到意象派常用的“意象疊加”(superposition)手法來表達意象。這種疊加手法其實是龐德自己創(chuàng)造的意向表達,他在這首詩中,用到名詞進行疊加和排列,沒有用到連詞,卻產生出無盡的文學效果。和中國傳統(tǒng)意象派的詩歌一樣,整首詩沒有用到一個動詞,所有畫面都是通過名詞來展現(xiàn)的。這些畫面依次展現(xiàn),錯落有致,意象派詩歌的空間意蘊通過作者對意象的疊加來展現(xiàn),這種疊加的藝術效果是作者一生推崇的“在一瞬間里所呈現(xiàn)的情感和理智的復合體” [3] 。
縱觀全詩,作者用僅有的兩行詩分別呈現(xiàn)了相互對應的兩種意象,這些是詩人看到的直觀形象,也是一幅直接的視角組合:摩肩接踵的地鐵站,來來往往的面無表情的面孔下卻閃現(xiàn)出了些許柔媚的面孔。由真實的剎那間的靈感所產生的意象最直接,如“潮濕黝黑樹枝、花瓣”。人群就像潮濕黝黑樹枝,而臉龐卻如新生的花瓣。這兩重意象交相輝映在詩人的腦海中,形成了本詩的最重要的特點,即意象的疊加。對于這兩重復合意象的疊加,詩人到底想表達什么?是美在剎那間消失后的傷感;還是身處喧囂擁擠的城市中對外部世界,尤其是田園生活的憧憬與渴望;或者是在單調、沉悶的城市生活中對無拘無束的自由生活的向往與歸屬;也許……作者用一腔熱情羅列出意象的疊加,而疊加的意象又展示出屬于生命的體驗,從而使這首詩產生了無窮的意義。他在《意象主義幾個“不”》一文中指出:“不要用多余的詞,更不要用什么東西也表達不了的形容詞……一定不能沾抽象的邊……當然,裝飾或好的裝飾也是沒用的。”[4]
典型的意象派詩歌《地鐵車站》完美展現(xiàn)了意象主義的寫作原則,代表了意象主義詩歌的巔峰。因此,它在西方現(xiàn)代文學史上具有舉足輕重的地位,它用名詞的疊加展示出典型的意象派表現(xiàn)手法,直接使詩歌從19世紀陳舊簡單的表達手法中解放出來,給詩歌以新的生機與活力。
綜上所述,無論是中國古典詩歌,還是西方詩詞,在意象派的寫作手法上,都能用簡略的名字疊加,錯落有致地表達詩人的情感,從空間審視的角度達到了內涵與外延的廣泛關聯(lián),進而達到了空間意蘊的完美統(tǒng)一。
參考文獻:
[1]鄭敏.詩歌與哲學是近鄰-結構-解構詩論[M].北京:北京大學出版社,1999.
[2]康連星.龐德與中國古典詩歌[J].河北師范大學學報(哲學社會科學版).2004,(3).
[3]吳晟.中國意象詩探索[M].廣州:中山大學出版社,2000.
[4]楊興松.柏鈞.埃茲拉·龐德及其意象派詩歌.在地鐵里車站.簡評[J].上海理工大學學報(社會科學版,)2003,(3).
欄目分類
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構認可黨報?