林譯小說中的有意誤譯
林譯小說中并非所有的誤譯都是無意誤譯。比較原著和林譯小說譯本,我們發(fā)現(xiàn)林譯小說中很多誤譯都是林紓及其合作者有意選擇的結(jié)果。20世紀(jì)70年代在歐洲興起翻譯研究學(xué)派將翻譯外的文化因素、歷史意識納入到研究范圍內(nèi)。其中代表人物勒費弗爾提出翻譯是對原文的一種改寫。而一切改寫,不管其目的是什么,都反映了一定的意識形態(tài)和詩學(xué)。因此,當(dāng)我們分析造成林譯小說中的有意誤譯的因素時,不能只考慮林紓和合作者的主觀因素,還要考慮當(dāng)時的社會背景、文學(xué)傳統(tǒng)、主體文化和讀者期待等方面。
1 譯者受晚清社會背景影響造成的誤譯
林紓所處的晚清時代,中國社會民族災(zāi)難深重,內(nèi)有清政府的腐敗落后,外有西方列強(qiáng)的入侵瓜分,整個社會處于亡國的邊緣。林紓非常明確自己譯書的目的:“吾謂欲開民智,必立學(xué)堂;學(xué)堂功慢,不如立會演說;演說又不易舉,終之唯有譯書?!绷旨傇谄渌肿g小說序、例言、跋中也多次強(qiáng)調(diào)救國救民之情。例如,在《黑奴吁天錄》的跋文結(jié)尾處寫到:“則吾書俚淺,亦足為振作志氣,愛國保種之一助?!痹诹旨偟淖g本中,不但將書名改譯為《黑奴吁天錄》,還將對于黑奴販子海流培的描寫進(jìn)行了大幅度的濃縮,并且刪除了對黑人家庭享受天倫之樂以及宗教聚會場景的描寫。為喚醒中國人民同仇敵愾、為自由而戰(zhàn)的意識,林紓卻細(xì)致地描寫了黑人惡劣的生活環(huán)境以及黑人抗?fàn)帯幦∽杂傻膬?nèi)容。林紓通過有意誤譯,將自己愛國救世、開啟民智的思想清晰地表達(dá)了出來。
2.譯者受晚清文學(xué)傳統(tǒng)影響造成的誤譯
林譯小說中出現(xiàn)的有意誤譯,除了受到晚清社會背景的影響,還受到當(dāng)時文學(xué)傳統(tǒng)的影響。當(dāng)譯語和原語的語言表述,如敘事模式不一樣時,為了給目標(biāo)讀者帶來閱讀便利,譯者會按照本國的敘事傳統(tǒng)建構(gòu)文本。中國傳統(tǒng)章回體小說敘事模式較少使用第一人稱,多用第三人稱。因此,林紓將《塊肉余生述》的第一章第一句翻譯成: “大衛(wèi)考坡菲而曰: 余在此一部書中, 是否為主人翁者, 諸君但節(jié)逐下觀, 當(dāng)自得之?!?/p>
林紓受晚清的文學(xué)傳統(tǒng)造成的誤譯還表現(xiàn)在他對人物形象、性格、心理描寫的翻譯上。西方小說重視對人物的性格、心理、場景的細(xì)微描寫,而在中國的傳統(tǒng)文學(xué)規(guī)范中重視的是故事情節(jié)的描寫,很少有大量的心理描寫和大段的人物描寫。當(dāng)原文中這種細(xì)致的描寫與當(dāng)時的文學(xué)傳統(tǒng)產(chǎn)生沖突時,林紓決定順應(yīng)譯入語文學(xué)規(guī)范,采用刪除或者縮減原文的方法。例如,在《塊肉余生述》的第一章中有一大段文字描寫大衛(wèi)的接生醫(yī)生的性格,林紓的譯本中精簡成11個字:“醫(yī)生平婉不忤人,亦不斥狗?!蓖ㄟ^這樣的誤譯,林譯既留下了譯入語文學(xué)規(guī)范的痕跡,又容易被當(dāng)時的讀者接受。
3.譯者受晚清主體文化影響造成的誤譯
在林譯小說中還有很多誤譯是受到中國傳統(tǒng)文化的影響造成的。林紓本人深受中國傳統(tǒng)儒家倫理文化熏陶。在林譯小說中,我們發(fā)現(xiàn)很多親子之情和人類的情感被林紓賦予了中國的倫理親情,如“孝”、“忠”等。林譯小說中有不少是“孝”字命名的。例如:“孝女耐兒傳”, “英孝子火山報仇記”, “雙孝子噀血酬恩記”,“孝友鏡”等。一個“孝”字消解了東西方的文化倫理差異,消除了一些頑固派以“西學(xué)”為“不孝之學(xué)”而排斥西學(xué)的思想。 在林譯小說,我們還常常會看看林紓將西方觀念改造和調(diào)適成符合中國倫理的例子。例如,在《黑奴吁天錄》第十四章中,林紓把夜娃買湯姆叔叔的原因翻譯成:“此奴于水中拯吾性命,故欲得之?!苯?jīng)過林紓的誤譯,夜娃具有了中國“知恩圖報”的傳統(tǒng)美德。
欄目分類
- 文化基因的現(xiàn)代轉(zhuǎn)化:陜西非遺賦能鄉(xiāng)村振興的實踐路徑探索
- 黨建引領(lǐng)基層治理現(xiàn)代化的創(chuàng)新路徑研究
- 黨建引領(lǐng)基層治理現(xiàn)代化的創(chuàng)新路徑研究
- 成都公共服務(wù)數(shù)字化轉(zhuǎn)型策略研究
- “3+3+1”閉環(huán)教學(xué)模式與微課協(xié)同創(chuàng)新應(yīng)用研究——以《財務(wù)管理》課程為例
- 新媒體視域下非遺發(fā)展傳播策略研究
- 高校美育課程設(shè)計與教學(xué)方法的優(yōu)化
- 自貿(mào)港建設(shè)背景下海南本土產(chǎn)品的品牌設(shè)計探析
- 革命文物與紅色基因傳承的實踐路徑
- 新時代中華傳統(tǒng)禮儀的美育價值及其傳播實踐
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了