您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文
語義原詞的探索、增加和驗證——學術論壇
作者:鐘守滿、羅荷香來源:原創(chuàng)日期:2013-08-16人氣:1414
NSM釋義理論的發(fā)展歷經(jīng)早期語義原詞探索、中期語義原詞的增加和驗證、成熟期包括語義原詞與句法表達整合以及更具靈活性和解釋力的語義分詞和語義嵌套的采用。
早期的語義原詞探索(20世紀60年代中期一1972年)基于20世紀60年代中期華沙大學讀書期間博古斯瓦夫斯基(A.Boguslawski)提出的NSM假說,而后有NSM釋義理論的創(chuàng)始人維爾茨皮卡確立了NSM理論的基本假設和研究目標:研究普遍語義原詞(semantic primitives);避免人為的所謂“特征”和“標記”;不采用邏輯系統(tǒng)表達;依靠自然語言對意義進行表述。1972維爾茨皮卡年出版了首部專著《語義原詞》(Semantic Primitives,1972)并首次公布14個元素。
中期的語義原詞增加和驗證(1973年-2001年)主要針對不同語言作具體分析,增加和驗證語義原詞,建立系統(tǒng)框架,主要有以下四個方面:(Wierzbieka,1996)
一是基于語料分析,通過對不斷擴大的語義研究范圍進行的檢驗,增加了一些語義原詞。1986年在阿德萊德(Addaide)由高德特(C.Goddard)和威金斯(D.Wilkins)主持的研討會上提出,原詞的增加不僅方便了對不同語義范圍的分析,也使得對語義詮釋的語義原詞可讀性更強且更有趣。但語義原詞的擴展需要放棄原先基于萊布尼茨的“原詞共有自立原則”(Principle 0f mutual independence ofprimitives)的模式。在先前的模式里,如果兩個元素(如good和want;the same和other)語義相關,那么就假定了至少其中一個語義上更為復雜。
二是進行規(guī)模更大、內容更全面的“自然語義元語言”的語義原詞組合研究工作。自然語義元語言的建構需要一個連續(xù)、漸進的過程。與一般純理論的語義理論相比,NSM需要不斷通過大量語言描寫工作來證明所提出的假設是否成立。維爾茨皮卡在這一階段的針對200多個英語言語行為動詞所進行的討論是這方面工作的一部分。其成果反映在她的《英語言語行為動詞一語義詞典》一書中,接下來她又對其它詞進行了詳細的討論和分析,如對100個左右的英語情感的分析和研究。
三是把語義原詞研究和詞匯普遍特征研究合為一體,其分析研究的內容主要限于歐洲語言的語義研究方面,該團隊的其它專家、學者對漢語(Chappell,1983,1986a,b)、埃維語(Ewe)(Amwka,1986,1987,1990,1991)、日語(Travis,1992;Hassda,1994)、Malay(馬來語)(Goddardl994e)等多種語言進行了調查、分析和驗證。這些擴展性研究成果在Semantic and Lexwal Universals(1994)一書的出版時告一段落。
四、是就NSM釋義理論在不同范圍如語言和文化方面的運用進行了檢驗,其研究的范圍繼續(xù)在擴大,不僅包括詞匯語義學的內容,還包括了語法語義學、語用學,此外還擴展了主要通過詞典(lexi-con)、語法、日常對話(conversational routines)等方面的文化比較研究以及后來的文化腳本理論(the,ory of cultural scripts)的研究,為文化比較提供了‘基于普遍語義原詞和普遍語法模式的框架’。1991年維爾茨皮卡啟動了原詞句法(Lexieal Uni-versals and Universals of Grammar)研究的問題。1992年2月,高德特和維爾茨皮卡在堪培拉主持了“語義和句法的普遍性特征”專題研討會。1994年在堪培拉維爾茨皮卡和高德特Goddard共同主持的“意義的普遍句法”專題研討會,啟動了針對不同語言的“意義的普遍句法”研究。維爾茨皮卡提出了“最重要的是如何與普遍句法模式結合,處理好句法解釋的簡單化和標準化”的觀點。(Wierzbieka,1996:1997)
四、語義原詞、語義分詞和語義嵌套
成熟期(2002-至今)包括語義原詞與句法表達整合以及更具靈活性和解釋力的語義分詞和語義嵌套的采用。成熟期的NSM釋義模式已經(jīng)接近標準科學(normal science),獲得了眾多專家、學者對其基本目標和基本假設的認同?!霸趯υ~有一定的了解之前,人們幾乎不可能進行原詞組合模式的調查研究”。(Wierzbicka,1996)語義原詞的增加和驗證后期,維爾茨皮卡Wierzbicka的注意力開始轉向調查以確定的概念原詞(conceptual primes)的組合性研究,即它們的普遍語法問題。針對如何把原詞的研究與普遍句法模式的研究結合起來。即對普遍的可得到的原詞進行句法組合。維爾茨皮卡先后出版了Meaning and Universal Gramnmar(2002)和English:Meaning and culture(2006)等專著和系列論文。
在自然語義語言理論提出的初期。維爾茨皮卡提出利用語義原詞解釋意義的過程是一步到位的,不需要過渡語,這是其早期研究與莫斯科語義學派的不同之處的特點之一。經(jīng)過近四十年的探索,維爾茨皮卡逐漸認識到并不是所有的意義都可以簡潔而直接地分解為語義原詞。(Goddard,2004)我們似乎可以這樣認為,她逐漸借鑒和吸收了莫斯科語義學派的過渡語的概念,從而提出了語義分詞說(semantic molecule)。在2008年出版的《跨語言語義學》一書中,NSM釋義理論團隊的二號人物Goddard進一步提出了語義嵌套層次(1evelsof semantic nesting)觀點。(Goddard,2008)這一觀點的提出得益于維爾茨皮卡(Wierzbicka,2007)對身體詞的討論。語義嵌套層次觀點認為有些意義的解釋需要依賴于可以再釋義的語義分詞,如對“l(fā)eg”一詞的解釋就要建立在語義分詞身體詞“body”和形狀描寫詞(shape descriptor)的語義再釋義的基礎之上才能獲得。語義嵌套是針對語義釋義過程是“一步到位”的假設所提出的,它的提出表明,語言單位意義的解釋并非可以直接依靠語義原詞所揭示。(鐘守滿、孫崇飛,2011,4)語義的釋義過程也是分層級的,需要一些過渡語,即語義分詞。(李洪儒,2005)
維爾茨皮卡(2007)提出,有些身體部位詞如legs、anlls和head的釋義便分別需要形狀描述詞long和round作為其釋義中介。hands在身體部位概念詞(如legs和head)釋義過程中充當語義分詞;反過來,身體部位詞又作為語義分詞來釋義身體動作詞(如run和eat)。因此,一些相對復雜概念的釋義過程,需要語義分詞作為過渡單位,而這些語義分詞本身的釋義過程,又需其它語義分詞作為釋義中介單位。這種特定語義分詞的釋義過程中嵌套其它語義分詞的語義層級現(xiàn)象便是語義嵌套(Goddard&Wierzbieka 2010:9)。
語義嵌套術語的提出使得NSM釋義理論更具靈活性和解釋力。語義嵌套觀點所囊括的語義組合由語義原詞或語義分詞組合而成;復雜語義分詞的過程中又嵌套其它意義相對簡單的語義分詞;相對簡單的語義分詞直接由語義原詞釋義的語義層級現(xiàn)象。使得NSM釋義理論對復雜概念的還原釋義成為可能。(鐘守滿、孫崇飛,2011,4)
結語
NSM釋義理論與當代語義學、句法學、語用學及認知語言學研究緊密相關,它認同所有人類語言的背后都存在普遍的認知能力,接受現(xiàn)代認知科學的基本觀點,強調心智和身體的結合。主張認知來源于主客體之間的互動。同時也認同當代認知語言學的兩種對立的基本假設:一是認為人的語言能力不同于其它認知能力,它是一種特殊的認知能力,即生成語言學的立場和觀點;二是認為人的語言能力不是特殊的認知能力,而是與人的一般認知能力沒有本質上的差別。它堅持體驗哲學觀,以身體經(jīng)驗和認知為出發(fā)點,以概念結構和意義研究為中心,尋求語言事實背后的認知方式和知識結構等,屬于對語言作出統(tǒng)一解釋的新生的、跨領域的學科。(王寅,2004)值得注意的是,雖然維爾茨皮卡的觀點和立場介于上述兩種基本假設之間,但她更多地強調后者,其理論既關注語言的普遍性,也重視語言的特異性,既包含了語言相對論的思想,也包含了語言普遍性的思想,其最終目標在于揭示語言的共性。
早期的語義原詞探索(20世紀60年代中期一1972年)基于20世紀60年代中期華沙大學讀書期間博古斯瓦夫斯基(A.Boguslawski)提出的NSM假說,而后有NSM釋義理論的創(chuàng)始人維爾茨皮卡確立了NSM理論的基本假設和研究目標:研究普遍語義原詞(semantic primitives);避免人為的所謂“特征”和“標記”;不采用邏輯系統(tǒng)表達;依靠自然語言對意義進行表述。1972維爾茨皮卡年出版了首部專著《語義原詞》(Semantic Primitives,1972)并首次公布14個元素。
中期的語義原詞增加和驗證(1973年-2001年)主要針對不同語言作具體分析,增加和驗證語義原詞,建立系統(tǒng)框架,主要有以下四個方面:(Wierzbieka,1996)
一是基于語料分析,通過對不斷擴大的語義研究范圍進行的檢驗,增加了一些語義原詞。1986年在阿德萊德(Addaide)由高德特(C.Goddard)和威金斯(D.Wilkins)主持的研討會上提出,原詞的增加不僅方便了對不同語義范圍的分析,也使得對語義詮釋的語義原詞可讀性更強且更有趣。但語義原詞的擴展需要放棄原先基于萊布尼茨的“原詞共有自立原則”(Principle 0f mutual independence ofprimitives)的模式。在先前的模式里,如果兩個元素(如good和want;the same和other)語義相關,那么就假定了至少其中一個語義上更為復雜。
二是進行規(guī)模更大、內容更全面的“自然語義元語言”的語義原詞組合研究工作。自然語義元語言的建構需要一個連續(xù)、漸進的過程。與一般純理論的語義理論相比,NSM需要不斷通過大量語言描寫工作來證明所提出的假設是否成立。維爾茨皮卡在這一階段的針對200多個英語言語行為動詞所進行的討論是這方面工作的一部分。其成果反映在她的《英語言語行為動詞一語義詞典》一書中,接下來她又對其它詞進行了詳細的討論和分析,如對100個左右的英語情感的分析和研究。
三是把語義原詞研究和詞匯普遍特征研究合為一體,其分析研究的內容主要限于歐洲語言的語義研究方面,該團隊的其它專家、學者對漢語(Chappell,1983,1986a,b)、埃維語(Ewe)(Amwka,1986,1987,1990,1991)、日語(Travis,1992;Hassda,1994)、Malay(馬來語)(Goddardl994e)等多種語言進行了調查、分析和驗證。這些擴展性研究成果在Semantic and Lexwal Universals(1994)一書的出版時告一段落。
四、是就NSM釋義理論在不同范圍如語言和文化方面的運用進行了檢驗,其研究的范圍繼續(xù)在擴大,不僅包括詞匯語義學的內容,還包括了語法語義學、語用學,此外還擴展了主要通過詞典(lexi-con)、語法、日常對話(conversational routines)等方面的文化比較研究以及后來的文化腳本理論(the,ory of cultural scripts)的研究,為文化比較提供了‘基于普遍語義原詞和普遍語法模式的框架’。1991年維爾茨皮卡啟動了原詞句法(Lexieal Uni-versals and Universals of Grammar)研究的問題。1992年2月,高德特和維爾茨皮卡在堪培拉主持了“語義和句法的普遍性特征”專題研討會。1994年在堪培拉維爾茨皮卡和高德特Goddard共同主持的“意義的普遍句法”專題研討會,啟動了針對不同語言的“意義的普遍句法”研究。維爾茨皮卡提出了“最重要的是如何與普遍句法模式結合,處理好句法解釋的簡單化和標準化”的觀點。(Wierzbieka,1996:1997)
四、語義原詞、語義分詞和語義嵌套
成熟期(2002-至今)包括語義原詞與句法表達整合以及更具靈活性和解釋力的語義分詞和語義嵌套的采用。成熟期的NSM釋義模式已經(jīng)接近標準科學(normal science),獲得了眾多專家、學者對其基本目標和基本假設的認同?!霸趯υ~有一定的了解之前,人們幾乎不可能進行原詞組合模式的調查研究”。(Wierzbicka,1996)語義原詞的增加和驗證后期,維爾茨皮卡Wierzbicka的注意力開始轉向調查以確定的概念原詞(conceptual primes)的組合性研究,即它們的普遍語法問題。針對如何把原詞的研究與普遍句法模式的研究結合起來。即對普遍的可得到的原詞進行句法組合。維爾茨皮卡先后出版了Meaning and Universal Gramnmar(2002)和English:Meaning and culture(2006)等專著和系列論文。
在自然語義語言理論提出的初期。維爾茨皮卡提出利用語義原詞解釋意義的過程是一步到位的,不需要過渡語,這是其早期研究與莫斯科語義學派的不同之處的特點之一。經(jīng)過近四十年的探索,維爾茨皮卡逐漸認識到并不是所有的意義都可以簡潔而直接地分解為語義原詞。(Goddard,2004)我們似乎可以這樣認為,她逐漸借鑒和吸收了莫斯科語義學派的過渡語的概念,從而提出了語義分詞說(semantic molecule)。在2008年出版的《跨語言語義學》一書中,NSM釋義理論團隊的二號人物Goddard進一步提出了語義嵌套層次(1evelsof semantic nesting)觀點。(Goddard,2008)這一觀點的提出得益于維爾茨皮卡(Wierzbicka,2007)對身體詞的討論。語義嵌套層次觀點認為有些意義的解釋需要依賴于可以再釋義的語義分詞,如對“l(fā)eg”一詞的解釋就要建立在語義分詞身體詞“body”和形狀描寫詞(shape descriptor)的語義再釋義的基礎之上才能獲得。語義嵌套是針對語義釋義過程是“一步到位”的假設所提出的,它的提出表明,語言單位意義的解釋并非可以直接依靠語義原詞所揭示。(鐘守滿、孫崇飛,2011,4)語義的釋義過程也是分層級的,需要一些過渡語,即語義分詞。(李洪儒,2005)
維爾茨皮卡(2007)提出,有些身體部位詞如legs、anlls和head的釋義便分別需要形狀描述詞long和round作為其釋義中介。hands在身體部位概念詞(如legs和head)釋義過程中充當語義分詞;反過來,身體部位詞又作為語義分詞來釋義身體動作詞(如run和eat)。因此,一些相對復雜概念的釋義過程,需要語義分詞作為過渡單位,而這些語義分詞本身的釋義過程,又需其它語義分詞作為釋義中介單位。這種特定語義分詞的釋義過程中嵌套其它語義分詞的語義層級現(xiàn)象便是語義嵌套(Goddard&Wierzbieka 2010:9)。
語義嵌套術語的提出使得NSM釋義理論更具靈活性和解釋力。語義嵌套觀點所囊括的語義組合由語義原詞或語義分詞組合而成;復雜語義分詞的過程中又嵌套其它意義相對簡單的語義分詞;相對簡單的語義分詞直接由語義原詞釋義的語義層級現(xiàn)象。使得NSM釋義理論對復雜概念的還原釋義成為可能。(鐘守滿、孫崇飛,2011,4)
結語
NSM釋義理論與當代語義學、句法學、語用學及認知語言學研究緊密相關,它認同所有人類語言的背后都存在普遍的認知能力,接受現(xiàn)代認知科學的基本觀點,強調心智和身體的結合。主張認知來源于主客體之間的互動。同時也認同當代認知語言學的兩種對立的基本假設:一是認為人的語言能力不同于其它認知能力,它是一種特殊的認知能力,即生成語言學的立場和觀點;二是認為人的語言能力不是特殊的認知能力,而是與人的一般認知能力沒有本質上的差別。它堅持體驗哲學觀,以身體經(jīng)驗和認知為出發(fā)點,以概念結構和意義研究為中心,尋求語言事實背后的認知方式和知識結構等,屬于對語言作出統(tǒng)一解釋的新生的、跨領域的學科。(王寅,2004)值得注意的是,雖然維爾茨皮卡的觀點和立場介于上述兩種基本假設之間,但她更多地強調后者,其理論既關注語言的普遍性,也重視語言的特異性,既包含了語言相對論的思想,也包含了語言普遍性的思想,其最終目標在于揭示語言的共性。
欄目分類
熱門排行
推薦信息
- 徐州蘇軾紀念館數(shù)字文創(chuàng)產(chǎn)品設計與產(chǎn)業(yè)鏈研究
- 互聯(lián)網(wǎng)下地域文化特色融入文創(chuàng)產(chǎn)品設計
- 復興與困境:“互聯(lián)網(wǎng)+”時代漫畫的發(fā)展現(xiàn)狀與意義生成
- 基于環(huán)境育人的高職院校教學環(huán)境設計提升的路徑探索 ——以設計專業(yè)教學樓空間改造為例
- 理性與詩性的交融:富蘭克林·布斯鋼筆墨繪畫風格的形成與影響
- AIGC技術助力藝術設計類職業(yè)人才“專精特新”培養(yǎng)路徑研究
- 定格動畫在高職高專學前教育專業(yè)美術課程中的應用——以石頭畫為例
- 由藝造記憶談中國山水畫的創(chuàng)作與欣賞
- 基于審美素養(yǎng)提升的美術鑒賞路徑探索
- 民間非遺工藝美術的現(xiàn)代化傳承創(chuàng)新研究
期刊知識
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了