影片《公主日記》中沖突話語的構建方式分析-藝術論文
電影《公主日記》以一個平民女孩米亞從透明到萬眾矚目的故事為主線,成功地再現(xiàn)了人有勇氣就可以戰(zhàn)勝一切這個主題。本文的語料來源于由朱麗·安德魯斯,安妮·海瑟薇等主演的,2001年上映的電影《公主日記1》中的沖突話語。本文的例子將來源于米亞在親情、友誼、人生、愛情等方面的沖突話語。
廣義上的沖突話語包括爭吵、反對、駁斥、不同意等一系列違背說話人意愿的言語行為。皮亞杰認為當沖突話語鼓勵話題偏離中心的過程產(chǎn)生時,沖突話語對過程的發(fā)展和描述是至關重要的。如兒童經(jīng)過爭論、反駁、反對等過程后會認識到其他談話者的立場,從而克服困難來理解其他人的言語并接受。(1932)一些學者如社會學家、語言學家、人類學家等研究發(fā)現(xiàn),沖突話語不僅是認知構成和能力的表現(xiàn),而且也是復雜的社會結構產(chǎn)生過程中的一個片段。在特定的語言環(huán)境中,為了達到理想的交流效果,我們必須使用一些功能性的模式來回答對方。Sarbin and Allen指出當角色中的參與者有矛盾的期望或完全排外的心理狀態(tài)時就產(chǎn)生了角色沖突。(1968)當參與者意識到其自身行為的不同期望值時,角色沖突就不會產(chǎn)生。角色沖突可以分為人際間的及個人間的沖突。在本部電影中,爭論和沖突是全文研究的主要語料來源,因此角色研究只限于人際間的沖突。角色沖突將被定義為人們由于洞察到了一些矛盾的期望而在心理上產(chǎn)生的不舒適感。(Paulens,1983)
一、詞匯重復在本電影沖突話語中的體現(xiàn)
在雙方交談中,我們很容易發(fā)現(xiàn)一個人在重復另一個人剛剛說過的話。言語中的重復種類有很多,而且它們分別在不同的領域里有不同的功能。但它們都代表了一種反應,一種對說話者最初期望的滿足。
自Halliday&Hasan的銜接理論建立后,Hoey以此理論為基礎,建立了一種新的語篇分析模式,其中詞匯重復模式就是其中的一種。Hoey的詞匯重復分為簡單重復(simple lexical repetition)和曲折重復(complex lexical repetition)。曲折重復包括同詞根的詞的重復,還包括同義轉述、上、下義詞、替代詞等詞匯手段。下面例子中的詞匯重復手段在不同的故事情節(jié)發(fā)展中起到了不同的作用,因此詞匯重復手段對于情節(jié)的發(fā)展、主題的突出起到了推波助瀾的作用。
(1)…and,do you want another reason?
…I dont want to be a princess.
(2) Mia: No! No! Because if hes really a prince,then I—
Clarisse: Exactly.Youre not just…You are…Princess of Genovia.
Mia: Me? A,a princess? Shut up!
Clarisse: I beg your pardon? Shut up?
(3) Mum: I thought I was doing the right thing?
Mia:The right thing for whom?…
Mum:With rules and regulations …I was scared!
Mia:Living with a mother…who lied to me for 15 years scared me!
在以上3個例子中,“want”“shut up”“the right thing”是簡單的詞語重復,而“prince,princess”是同根詞重復,兩個“scared”是同根詞重復,但行使不同的語法功能。通過詞匯重復手段構建的沖突話語不僅在形式上不同,在語用功能上也不同。在(1)中,奶奶Clarisse以高高在上的權勢地位來勸說米亞接受成為公主的事實,句子中“want”的問句并不是征求米亞的意見,而是Clarisse已經(jīng)為米亞決定了,不希望米亞有任何的異議,但米亞的“want”答案卻出乎了Clarisse的意料。對于Clarisse來說,詞的重復是為了得到米亞的肯定回答,而米亞的重復是為了故意曲解Clarisse的意思。在(2)中,米亞重復了她父親和她之間的“prince”和“princess”的傳承關系是為了證實她所聽到的信息是有效的。這種證實不是簡單意義上的承認,它是為了彌補談話者空缺信息的真實性。Clarisse對“shut up”的重復是為了緩解面子威脅而采取的重復手段,她不相信米亞可以用這種詞語和她交談,不管她是作為一個長輩還是作為一個女王,強勢話語是Clarisse的身份特征。例(3)中,米亞在抱怨媽媽沒有把她父親的事情早點告訴她,在此句的詞匯重復中,語用功能是質疑和拒絕。
(4)Mia:I dont have a family with either one of you,because you ignored me for 15 years…and you lied to me…Families dont do stuff like that,ok?
(5) Mia: I am so sick…of you ragging on me all the time…and always telling me what to do.I get enough…I dont need it from you.
Lily:Im not an idiot…so…youre not telling me! Friends tell,so you know what?
(6) Mia: Please say something.
Clarisse: Well,theres not much to say…
Mia: I embarrassed the family,didnt I?
在以上的三個例子中,“family”“telling,tell”采用了同義轉述的詞匯重復手段,“something,not much”則采用了同義轉述的重復手段。在例(4)中,米亞的媽媽和奶奶在勸說米亞接受成為公主。米亞表面上是在責備Clarisse和媽媽對她隱瞞真相的事實,實際上她是在讓奶奶和媽媽注意到話題已經(jīng)開始了,但米亞期望推遲對她們需要的答案做出回答。在例(5)中,是米亞和她的好朋友lily之間的一個沖突話語。米亞不斷重復telling對于米亞的束縛,Lily不斷重復telling對于朋友友誼的真實性考量。這兩個telling在各自的立場上表達著不同的想法。在例(6)中,談話背景是米亞被同學陷害后出現(xiàn)了丑聞,奶奶在和米亞進行交談。這個句子里的 “something”就是“not much”,有應該需要解釋的但又好像沒那么多解釋的。
二、其他重復手段在沖突話語中的體現(xiàn)
除了以上提到的詞匯重復手段在沖突話語中得到了充分的體現(xiàn)外,還有一些其他的重復手段也可以在本部電影的沖突話語中得到體現(xiàn)。下面的這些例子主要是句子層面上的重復,具體可以細分為平行句子、句子的簡單重復和時間順序的句子重復。
(7) Clarisse: Thank you.Well,let me look at you.You look so…young.
Mia: Thank you.And you look so…clean.
(8) Helen: A week ago,Mia was a normal little kid…
Clarisse: She has never been normal.She was born royal.
(9) Clarisse:Youre saying that as a queen,I was too harsh on her.I…
Joe: No.Im saying,as a grandmother you might have been too harsh on your granddaughter.
(10) Mia:Im sorry,ok? I…
Lily: Those are really good alliterations.
Mia: No! I dont…tell you that Im sorry.Im sorry I…and Im just really sorry.
在上述四個例子中,其中(7)和(9)采用了平行句子的重復方式,(8)采用了用時間順序重復句子,而(10)則是簡單的句子重復。例(7)中是米亞和奶奶Clarisse初次見面時的一組對話。在這兩個句子中,句子的語法結構基本相同,詞和詞組的使用在長度、詞性等方面基本相當,表達了相反的意義。平行句子的使用是要引起話題,開始兩人的交談。例(9)中平行句子的使用,Joe意在提醒Clarisse應該轉換自己的角色和米亞來進行親情的交談。例(8)中是Clarisse和老師Helen之間關于米亞的角色定位的交談。按照時間的順序即 “never”和 “born”的句子重復體現(xiàn)了Clarisse對米亞從生到現(xiàn)在的尊貴地位的肯定。而最后一個例子中,米亞和lily就友誼問題進行了一次深入的交談,句子“Im sorry” 的不斷重復起到了米亞希望得到lily肯定回答的功能。
三、結語
沖突話語不僅是在結構上被模式化的,組織良好的,而且在談話者的話輪上也是被有規(guī)則地控制著。從這個意義上講,沖突話語也提供了人們在社會價值、社會定位等方面的信息。社會成員之間需要考慮用哪種是可接受的交流方式,哪種是不可接受的交流方式。影片中的沖突話語不僅是推動劇情發(fā)展的催化劑,同時也是人們在日常人際交往中自身語言選擇的一面鏡子。
欄目分類
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了