優(yōu)勝?gòu)倪x擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

淺談?dòng)⒄Z(yǔ)詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入

作者:馬志媛來源:《文學(xué)教育》日期:2016-10-09人氣:949

1.引言

 

詞是語(yǔ)句的基本單位,通常所說的話都是由一個(gè)個(gè)詞構(gòu)成(陸國(guó)強(qiáng),1983年)。在某些人看來,學(xué)語(yǔ)言,如英語(yǔ),就是把一個(gè)個(gè)的詞、詞組、短句學(xué)好,掌握其讀音、拼寫及意思,同時(shí)掌握一些基本語(yǔ)法,知道如何把一個(gè)個(gè)的詞、詞組及短語(yǔ)連接起來。掌握了這些,英語(yǔ)就學(xué)得差不多了。其實(shí)不然,如果我們只是把單位按字母意義串起來,而絲毫不懂有關(guān)文化背景知識(shí),在實(shí)際運(yùn)用中是行不通的。例如:(1),英語(yǔ)中 green with envy 是什么意思?人們忌妒或羨慕時(shí)臉色真的變綠或發(fā)青嗎?(2),英語(yǔ)中說 Paul was in blue mood;Paul (保爾)是什么情緒?高興、激動(dòng)、悲哀,還是什么?在上列兩句中, green (綠)和 blue (蘭)都不是指顏色,兩個(gè)詞都有別的意思--某種文化方面的聯(lián)想--從字面上看這種意思不明顯。在詞典上, green 這個(gè)詞有"(臉色)變綠"的意思,但 green with envy 是個(gè)固定詞組,不過表示"十分妒忌"而已。 blue 這個(gè)詞與 mood 之類的詞連用體現(xiàn)某種情緒時(shí),表示"沮喪的"、"憂郁的",例2中的意思為保爾情緒低落。以上兩個(gè)例子就涉及到詞的字面意義和聯(lián)想內(nèi)涵意義,這就是語(yǔ)言文化差異問題。在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生在理解目的語(yǔ)(target language)時(shí),遇到的障礙并非語(yǔ)言知識(shí)造成的,而是由文化差異導(dǎo)致的。由此可見,在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)語(yǔ)言文化因素的對(duì)比顯得尤為重要。

 

2,語(yǔ)言與文化

 

學(xué)語(yǔ)言的目的是為了交流。毫無疑問,詞匯教學(xué)也要為這一目的服務(wù)。人類的交際不單是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種跨文化現(xiàn)象。在教學(xué)中,要對(duì)兩種交際文化進(jìn)行對(duì)比,我們首先從文化談起。文化 culture 一詞是一個(gè)含義極其廣泛的詞語(yǔ)。它狹義指文學(xué),音樂、美術(shù)等,而廣義講是一個(gè)社會(huì)學(xué)術(shù)語(yǔ)。按照社會(huì)學(xué)家和人類學(xué)家對(duì)"文化"所下的定義,我們所說的"文化"是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、目標(biāo)和技術(shù)的總模式。(鄧炎昌,劉潤(rùn)清 1989年)

語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的冠石--沒有語(yǔ)言就沒有文化;從另一方面看,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化??梢哉f語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。

 

3,英語(yǔ)詞匯教學(xué)存在的主要問題。

 

中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)大多數(shù)從初一開始,近年來才開始在部分小學(xué)開設(shè)英語(yǔ)課。在這多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中,多數(shù)教師授課都存在一個(gè)普遍特征,那就是先教單語(yǔ)、短語(yǔ),再講授課文和做練習(xí)。對(duì)于單詞的講授無不遵循三個(gè)原則:音、形、義,其中"義"也僅僅停留在單詞的講授無不遵循三個(gè)原則:音、形、義,其中"義"也僅僅停留在單詞本身的字面意義上。而對(duì)于課文的講授則過分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言規(guī)則,即一個(gè)個(gè)的單詞是如何按照一定的語(yǔ)法規(guī)則組合成句子以及某些單詞和短語(yǔ)在這個(gè)句子中充當(dāng)什么成分。另外,對(duì)學(xué)生所掌握詞匯的考核也僅僅停留在要求學(xué)生會(huì)讀、會(huì)寫以及會(huì)運(yùn)用單詞簡(jiǎn)單造句,對(duì)于文化知識(shí)或是自身缺少了解,知識(shí)面不夠廣博,或是以為文化知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,對(duì)提高考試成績(jī)無多大關(guān)系,因此往往一帶而過,甚至干脆置之一旁。這種做法的弊端是顯而易見的。絕大部分學(xué)生在多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,腦袋中也裝滿了單詞和短語(yǔ),可惜無法說出一個(gè)完整的句子,學(xué)到的仍然是"啞巴英語(yǔ)"。就是在以聽說為主的英語(yǔ)新教材已經(jīng)全面使用的今天,由于以上種種原因,雖然平時(shí)注意聽、說訓(xùn)練,學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)的詞匯進(jìn)行簡(jiǎn)單交流,但由于對(duì)語(yǔ)言差異問題缺乏了解,以至于詞匯使用不當(dāng),出現(xiàn)諸如把"力大如牛"譯成"as strong as cow",把"凡人皆有得意的"譯成"Every person has a happy day.",這樣就會(huì)產(chǎn)生交際方面的一系列錯(cuò)誤。其二例正確形式為 as strong as a horse,Every dog has its day.

 

4,中、英文化比較及英語(yǔ)詞匯教學(xué)

 

4.1,字面意義和涵義

 

字面意義就是基本的或明顯的意義。詞的涵義是詞的隱含或附加意義。從這個(gè)定義的解釋看,對(duì)于學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生來說,不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的涵義。不了解詞匯涵義,會(huì)在語(yǔ)言上犯嚴(yán)重錯(cuò)誤,有時(shí)誤把好言當(dāng)惡語(yǔ),引起談話者的一方或雙方不快;有時(shí)誤把嘲諷當(dāng)稱贊,被人暗笑。如"peasant"一詞,是"農(nóng)民"之義,但外國(guó)人眼里不是"農(nóng)民"之意。英語(yǔ)中的 peasant 與漢語(yǔ)中的"農(nóng)民"所體現(xiàn)的意義并不完全相同,可能有不同的涵義,英語(yǔ)中的peasant是貶義?!睹绹?guó)傳統(tǒng)詞典》給peasant下定義:"鄉(xiāng)下人、莊稼人、鄉(xiāng)巴佬","教養(yǎng)不好的人、粗魯?shù)娜?quot;?!缎戮幘暿洗髮W(xué)詞典》:"一般指未受過教育的、社會(huì)地們低下的人"。在漢語(yǔ)中,"農(nóng)民"指直接從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)勞動(dòng)的人,無論在革命斗爭(zhēng)中或是在社會(huì)主義建設(shè)中都是一支重要的力量,絲毫無貶義。再如,politician 和statesman 這兩個(gè)英語(yǔ)詞。Politician是"政治家"嗎?反過來說,漢語(yǔ)中的"政治家"這個(gè)詞應(yīng)該怎樣譯成英語(yǔ)呢?有些略知英語(yǔ)的學(xué)生譯作 politician,這是不合適的。Politician這個(gè)詞在美國(guó)英語(yǔ)中,往往有很強(qiáng)烈的貶義色彩,引起別人的蔑視。它只為謀取個(gè)人私利而搞政治、耍手腕的人。這個(gè)詞還有"精明圓滑的人"(smooth--operator)之義,指一個(gè)人做事和說話時(shí),信心十足,非常老練。漢語(yǔ)"政治家"這個(gè)詞應(yīng)譯為statesman,在英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)當(dāng)中都很貼切。statesman主要表示善于管理國(guó)家的明知之士,人們通常把有威望的高級(jí)政府官員稱為statesman.

 

4.2,日常談話中的文化判別

中國(guó)人在吃飯前后打招呼的常用語(yǔ)"吃了嗎?"而美國(guó)人則用"Hello"或"Hi"。如果不理解其涵義,美國(guó)人會(huì)認(rèn)為,這種打招呼是說:"沒有吃的話,我正要請(qǐng)你到我家去呢。"總之,這樣打招呼有時(shí)意味著邀請(qǐng)對(duì)方去吃飯。再如,漢語(yǔ)中的"上哪去???”或"到哪兒去啊?”這樣打招呼的話直譯成英語(yǔ)就是Where are you going? 或 Where have you been?用這兩句英語(yǔ)來打招呼,大部分講英語(yǔ)的人聽了會(huì)不高興,它們反應(yīng)很可能是:It's none of your business!(你管得著嗎?)再如,以please"請(qǐng)"為例。但是在某些場(chǎng)所卻不宜用英語(yǔ) please。讓別人先進(jìn)門或先上車時(shí),不說please,一般說:After you。但是初學(xué)英語(yǔ)的人常用You go first,這是不對(duì)的。在餐桌上請(qǐng)人吃飯、喝酒、或者請(qǐng)人抽煙時(shí),一般用Help yourself(to sth.),也不用please.。

 

4.3,英漢語(yǔ)言中的性別差異

 

英、漢兩種語(yǔ)言中,在區(qū)分禽獸的性別時(shí),用詞也有區(qū)別。在漢語(yǔ)中,一般只用"公"和"母"(或"雌""雄")二字來區(qū)分性別;比如"公牛"、"雄雞"、"雌雞"等等;在英語(yǔ)中則往往各有單獨(dú)的稱呼,小動(dòng)物也另有名稱。具體請(qǐng)看下表:

總稱      雄性名稱 雌性名稱 小動(dòng)物名稱

chicken 雞 cock     rooster    chick

duck    鴨 drake    duck      duckling

goose   鵝 gander   goose     gosling

horse   馬 stallion  mare     foal

cattle  牛  bull     Cow     calf

pig     豬  boar     Sow      shat

dog     狗  dog      bitch    puppy

sheep   羊  ram      ewe       lamb

deer    鹿 stag      Doe      fawn

當(dāng)然,并非所有禽獸都要用自然現(xiàn)象名稱來區(qū)分雌雄。要用 male和female或she 再加上原名。比如:female panda母熊貓,she-wolf母狼等。

 

4.4,不同語(yǔ)言文化中的感情色彩差異

 

以"顏色"為例,不同顏色在不同語(yǔ)言中表達(dá)的方式并不一樣。在中國(guó)代表一種意義,在西方又表示一種涵義,甚至對(duì)"顏色"的涵義理解恰恰相反。請(qǐng)看以下例子:

green 綠 green-eyed 嫉妒("紅眼病"而不用 red-eyed),green power 財(cái)團(tuán),as green as grass毫無經(jīng)驗(yàn)

blue   藍(lán) blue-mood 沮喪的、憂郁的,a blue Monday 倒霉的星期一

red    紅 red-faced 不好意思、難為情、困窘, in the red 虧損、負(fù)債、赤字

white  白 A white lie 不懷惡意的謊言

black  黑 in a black 經(jīng)營(yíng)一項(xiàng)企業(yè)盈利

yellow 黃 漢語(yǔ)中的黃色一詞表示低級(jí)趣味,如黃色電影、書刊等等,這些名稱中的“黃”與英語(yǔ)中的“yellow”無關(guān)。 然而英語(yǔ)中另一個(gè)顏色“blue”卻能夠用來表示漢語(yǔ)中這類意思,如blue jokes (下流的玩笑)。

5,結(jié)束語(yǔ)

 

詞是語(yǔ)句的基本結(jié)構(gòu)單位,是進(jìn)行交流必不可少的重要因素。詞匯教學(xué)不能為教詞匯而教詞匯,文化差異是詞匯教學(xué)的一個(gè)重要組成部分。只有通過對(duì)中英文化差異進(jìn)行比較,是學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯的過程中真正領(lǐng)會(huì)到詞的涵義,并能正確運(yùn)用所學(xué)到的詞匯進(jìn)行交際,才能真正達(dá)到詞匯教學(xué)的目的。

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言