論騎士文學的樣式
在國內學界,通行的外國文學史教材及寥寥可數的相關研究論文幾乎無一例外地把騎士文學的樣式定為兩類:騎士抒情詩與騎士敘事詩(或者騎士傳奇)。如:
朱維之先生主編的《外國文學史》里說:“騎士文學的主要體裁有抒情詩和敘事詩?!?/p>
鄭克魯先生主編的《外國文學史》則說:騎士文學的“主要體裁是騎士抒情詩和騎士傳奇……騎士傳奇是一種敘事詩”。
譯林版《歐洲中世紀文學史》中云:“中世紀的法國是騎士制度的中心,在騎士抒情詩盛行的同時,法國北方出現了騎士敘事詩,或稱為騎士傳奇?!?/p>
中華書局版《歐洲中世紀文學論稿》亦云:“騎士文學分兩種:騎士抒情詩和騎士敘事詩。”
人民文學版《法國文學史》(修訂本)中稱:“十二世紀中葉,在普羅旺斯抒情詩的影響下,法蘭西的北方抒情詩也迅速興起;同時,北方還產生了一種長篇故事詩——騎士傳奇。”
上海外教版《法國文學史》亦稱:“騎士文學雖分抒情詩和故事詩,但主題毫無例外都是歌頌騎士之愛”……
上述觀點是否正確呢?
首先,騎士傳奇就是騎士敘事詩嗎?或者說,騎士傳奇一定是用詩體寫成的嗎?
M.H.艾布拉姆斯的《文學術語詞典》中指出:“騎士傳奇最初采用詩體,到后來亦采用散文體”。L.凱札曼在《法國文學史》中則說道:“騎士傳奇的繁榮幾乎和‘武功歌’一樣早,它的詩體形式發(fā)展于12世紀后半期,它的散文形式則發(fā)展于13世紀?!钡栏窭埂P利在《中世紀法國傳奇》中則說:“傳奇在14、15世紀繼續(xù)繁榮,尤其是散文體傳奇,不僅被文士們所抄寫,而且被擴展和改編……”由此可見,騎士傳奇既可用詩體,亦可用散文體。因此,將騎士傳奇等同于騎士敘事詩顯然是不當的。
其次,騎士文學的主要樣式僅僅是騎士抒情詩與騎士敘事詩兩種嗎?
要回答這個問題,我們必須回到騎士文學發(fā)展的實際。
騎士文學的起源和中心之地是法國,它產生于11世紀末12世紀初,最初的形式是抒情詩,史稱“普羅旺斯抒情詩”;大約到了12世紀中葉,在法國北部開始出現騎士敘事詩(即詩體騎士傳奇)。從13世紀初開始,在法國,散文體騎士傳奇競相出現。著名的亞瑟王傳奇“通行系列”(The Vulgate Cycle)就產生于這一時期。這是一組由5部散文作品組成的規(guī)模巨大而內容豐富的亞瑟王傳奇。它們試圖把以亞瑟王朝為中心和以騎士的個人歷險為主的系列傳奇與圣杯傳奇整合在一起?!巴ㄐ邢盗小睂髞淼膩喩鮽髌娈a生了很大影響,后世的亞瑟王傳奇很多或直接或間接地從中尋找素材或靈感。散文體騎士傳奇發(fā)展迅速,“到14世紀幾乎完全取代了騎士故事詩”。在其影響下,歐洲其他國家也相繼進入騎士文學的繁盛期。在英國,眾所周知,騎士傳奇集大成之作馬洛禮的《亞瑟王之死》是散文體,并非騎士敘事詩。A.桑德斯在《牛津簡明英國文學史》中指出:“馬羅禮的《亞瑟王之死》對從斯賓塞時代到丁尼生時代的英國作家產生了深遠的影響?!盇.福勒則說:“馬羅禮的文體是英語文學中第一個偉大的散文文體”。可見其在英國文學史上的重要地位。在西班牙,散文體騎士傳奇即我們所熟悉的騎士小說更是風靡一時,蔚為大觀。據統(tǒng)計,僅從1508年至1550年間,就出版了60余部,印了300版。這一時期,上至王公貴族,下至平民百姓,幾乎無人不讀騎士小說。雖然后來遭到了塞萬提斯的大力抨擊,但騎士小說其實并未因此而“銷聲匿跡”。而且產生了數部重要作品,如《高盧的阿馬迪斯》、《白騎士蒂朗》,等等。其中《高盧的阿馬迪斯》是騎士小說的典范之作,有些研究者認為,該書所具有的濃郁的魔幻色彩,甚至對20世紀拉美的魔幻現實主義產生了一定的影響。
由上述可見,在騎士文學的發(fā)展史上,散文體騎士傳奇也產生了很大影響,取得了較高成就。因此其有理由成為騎士文學的一個重要組成部分。
如同西班牙的騎士小說實即散文體騎士傳奇,這里我們或許也可稱其他歐洲國家的散文體騎士傳奇為騎士小說。事實上有的學者已經這樣做了。如柳鳴九、鄭克魯、張英倫先生主編的《法國文學史》就說:“從十三世紀初開始,散文騎士小說競相出現”。羅國祥先生在《勇武、德行與瀟灑之美》一文中則稱:“中世紀的法國小說主要分為騎士小說和市民小說兩類?!卑⒛峥怂固氐摹队膶W史綱》甚至稱:“《亞瑟王之死》是英國文學中第一部散文小說”……有鑒于此,筆者認為,將散文體騎士傳奇稱為騎士小說是可行的。
綜上,筆者認為,騎士文學實應含三種主要樣式:騎士抒情詩、騎士敘事詩與騎士小說。其中騎士小說即散文騎士傳奇。當然,兩分法也并非完全不可行,即騎士文學的主要樣式是騎士抒情詩與騎士傳奇;不過同時須明確:騎士傳奇既可是詩體,亦可是散文體;它包括西班牙的騎士小說。
這里還有一個問題,即西方學界對騎士文學的主要體裁有何看法。事實或許出人意料:嚴格說來,在西方學界,沒有“騎士文學”這個術語。無論是艾布拉姆斯的《文學術語匯編》、C.鮑蒂科的《簡明牛津文學術語詞典》、J.喀盾的《文學術語詞典》,還是著名的朗松的《法國文學史》、布呂奈爾的《法國文學史》及A.桑得司的《簡明牛津英國文學史》、A.富樂的《英國文學史》……均未有“騎士文學”這一術語。以朗松那部權威的《法國文學史》為例,該著把這一時期的文學分為:“第一章武功歌”、“第二章不列顛傳奇”、“第三章記事散文”、“第四章抒情詩”……并無“騎士文學”概念。
另一方面,與騎士文學相關,法國學界有“l(fā)ittérature courtois”,德國學界有“höfische literatur”,英國學界有“medieval romance”……但需要指出的是,它們與我國學界的“騎士文學”并不等同。法國學界的“l(fā)ittérature courtois”含括“chansons de geste”(武功歌)、“roman courtois”(宮廷傳奇)與“l(fā)yrisme courtois”(宮廷抒情詩)。此處的“chansons de geste”,在國內學術界一般稱為“英雄史詩”,最重要者如《羅蘭之歌》等——眾所周知,其顯然不屬于騎士文學之列。德國學界的“höfische literatur”,與法國學界的“l(fā)ittérature courtois”相似,可以翻譯為“宮廷文學”(不過此處之“宮廷”不僅指皇宮,而且泛指所有大貴族的府?。瑒t不僅涵蓋“höfische epos”(宮廷史詩)與“Minnesang”(宮廷抒情詩),而且還包括“Heldenepos”(即英雄史詩),著名者如《尼伯龍人之歌》等。這顯然亦有別于我國學界的“騎士文學”。在英國學術界,相對說來,“騎士文學”不怎么受重視,這主要是因為英國的“騎士文學”不夠發(fā)達,特別是“騎士抒情詩”沒有重大的成就。因此學術界一般稱““romance”或者medieval romance”。對于“romance”,我們知道,其顯然不同于我國學界的“騎士文學”。
綜上可見,在西方學界,并沒有通行的“騎士文學”這一術語。因此,有關于騎士文學的主要體裁問題,我們只能從騎士文學發(fā)展的實際出發(fā),做出自己的判斷,得出符合文本實際的結論。本文即筆者的一點粗淺之見,意在引起學界同仁對此問題的關注與探討,以共同努力,把我國的騎士文學研究推向深入和全面。
欄目分類
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經“絕種”了