精準翻譯讓世界更好讀懂中國
所謂“酒香也怕巷子深”。當下中國必須加強國家形象的自我建構,亦須借由翻譯向外界主動講述并講好中國故事[1]。在具體操作上,精準翻譯應根據(jù)目標受眾的思維特點和語言習慣,將中國外交話語中意愿傳達的內容和目標受眾喜聞樂見的部分結合起來,既要曉之以理、又要動之以情。在實踐路徑上,精準翻譯外交話語至少應做到:貼近受眾思維、豐富發(fā)聲主體、鉤沉文化價值、創(chuàng)新傳播途徑。
一、貼近受眾思維
對從事外交翻譯的譯者來說,最重要的是要細致研究外國文化和目標受眾的思維方式,善于捕捉中西文化的異質性和特色性,并根據(jù)受眾思維方式進行恰如其分的翻譯[2]。在外交翻譯中,譯者需根據(jù)中西思維差異,運用特定翻譯策略去引導和感染受眾,使其對中國社會文化產生共情認知。把握東西方的思維差異,這對于實現(xiàn)中國外交話語的“譯”“傳”合一至關重要??偟膩碚f,東方人重視綜合歸納、崇尚模糊含蓄,而西方人注重描寫分析、追求直白明確。中國外交話語的特殊性要求譯者在翻譯時,運用貼近受眾的思維方式進行共情編碼,使原文政治內涵和文化信息在譯文中得到再現(xiàn)。如若不顧目標受眾進行單向傳譯,其結果可能違背讀者期待,也更難實現(xiàn)譯文的可讀性和穿透力了。
二、豐富發(fā)聲主體
豐富發(fā)聲主體意味著要發(fā)揮資源整合的優(yōu)勢,采取動態(tài)多元的方式進行國家形象的塑造。運用多主體傳譯中國外交話語,需要做到拓展國際傳播渠道,扎實推進中國聲音海外落地,增強對外傳播的針對性和實效性。這些發(fā)聲主體包括國家領導人、駐外大使、外交部發(fā)言人、海外華裔等。他們充當著中國外交話語翻譯的參與者和建設者,用外國人聽得懂的語言解讀中華文化、中國智慧和中國方案。事實上,在“百年未有之大變局”的今天,中國國家形象“自塑”能力的提高需要各發(fā)聲主體肩負起責任和擔當意識,將中國立場、中國道路和中國精神闡釋清楚。唯有這樣,國際話語的主導權才能穩(wěn)穩(wěn)掌握在自己手中,國際社會才會更好理解和讀懂中國。
三、鉤沉文化價值
習近平總書記在外交場合多次提到,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的突出優(yōu)勢,是我們最深厚的軟實力,也是構建對外話語體系要充分挖掘并弘揚中華文化元素。在當前傳播中國聲音的時代背景下,譯者需在翻譯中國外交話語時,廓清中華文化內涵,深入掌握中華傳統(tǒng)文化價值,包括審美情趣、歷史風情、價值取向、哲學基礎、道德規(guī)范等。同時,譯者需深度挖掘中國傳統(tǒng)文化對國際社會、大國外交等的影響,發(fā)揮文化對外交的引領性作用。在外交話語翻譯實踐中,譯者需透析文化底蘊對譯語生成所具有的意義,明確文化地位變遷對譯語嬗變所起的作用。以文化本位作為立足點,彰顯國人整體風貌,書寫東方文化底色、彰顯時代特色,呈現(xiàn)可親可愛的中國形象,突出中華文化的自身魅力和感染力。
四、創(chuàng)新傳播途徑
在翻譯技術突飛猛進的今天,DeepL、DeepSeek等人工智能軟件風起云涌。世界媒體格局、輿論環(huán)境都在發(fā)生深刻變化。以數(shù)據(jù)化、智能化、個性化為核心優(yōu)勢的信息技術無疑為外交話語翻譯開創(chuàng)了新的紀元。因此,注重傳播方式的靈活性成為精準翻譯外交話語最終落腳點。要推動國家形象塑造、講好和傳播好中國故事,作為外交主體(不止譯者)更應借助新媒體實現(xiàn)譯語的精表達和巧傳播。2024年2月22日,面對外媒渲染的“餐桌菜單論”,外交部發(fā)言人華春瑩發(fā)揮其復合文化身份,主動在推特上發(fā)布一張對比圖,寫有兩位中美最高外交官的發(fā)言,以此將中國追求合作的態(tài)度和精神傳達給國內外民眾。因此,利用新媒體創(chuàng)新外交譯語傳播途徑,能達到豐富話語樣式、提高傳播效能的目的。
文章來源: 《安徽科技報》 http://m.xwlcp.cn/w/qt/35317.html
- 勞動教育與高校思政教育的契合性與融合性探討
- 數(shù)字轉型與價值共生: 教育強國視域下高校紅色文化教育的創(chuàng)新路徑
- 文化自信視閾下孟良崮紅色精神在藝術設計類課程中的融合與轉化
- 社會工作在突發(fā)公共衛(wèi)生事件中的介入途徑研究
- 鄉(xiāng)村旅游資源與游客體驗需求的空間配適性研究
- 鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略下藝術設計創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式研究
- 產教融合視域下 非遺工藝美術的創(chuàng)新發(fā)展研究
- 中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化與高校美育的融合實踐探索
- 文旅融合背景下 河南紅色文化文創(chuàng)設計實踐研究
- 學生資助精準化水平提升的思考與研究
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經“絕種”了