您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文
人體各部分名詞在英語中一些慣用法-英語論文
作者:陳定來源:原創(chuàng)日期:2012-09-07人氣:780
“近取諸身,遠取諸物”是人類體認世界的基法則[1]。盡管語言不同,但以人體作參照去理解去認識世界其它事物的外表特征卻非常相似。人體各部分名詞如眼,耳、口、鼻、心、手、腳、腿等常被用在習慣用語中,表達各種意思,非常生動有趣。漢語里這類習語就很多,如耳濡目染、摩拳擦掌、肺腑之言、手足之情、唇亡齒寒等。英語跟漢語一樣,人體各部分的名詞也常用以下幾種辦法構(gòu)成各種習慣用語,來比擬人們的性格或形容人體各種特征。這些習慣用語豐富多彩、形象生動、幽默詼諧、耐人尋味,無論是文學語言或粗俗的俚語或諺語中,無不含有這種現(xiàn)象。本文試圖從其構(gòu)成及應(yīng)用進行歸類。
一、利用搭配
(一)與動詞搭配
用人體的各種姿態(tài)表示各種感情
Heshookhisheadovertheplan.他不贊成這項計劃。
Thesightofitturnedmystomach.那景象使我惡心。
Thegirllikestowaghertongue.這個女孩子喜歡夸夸其談。
Hesnappedhisfingersatthedanger.他對這危險毫不在意。
Marymakeseyesatallhandsomeyoungmen.瑪麗每見英俊青年便頻送秋波。
Myfriendturneduphisnoseatmyproposal我的朋友對于我的建議嗤之以鼻。
Don'tbiteyournosetospiteyourface.不要使自己過不去。
Thecrowdshooktheirfistsatthedespicablecriminals.群眾對這些可鄙的罪犯揮拳表示憤怒。
(二)形容詞、all或副詞與人體各部分名詞連用
1.形容詞在名詞前:
Hehasalonghead,butabigmouth.他有遠見,但講話冒失。
Thechildrenhaveasweettooth.這些孩子們喜歡甜食。
Hiseldersisterhasasharp(smooth,silver)tongue.他的姐姐講話尖刻(圓滑,流利。)
Thismanhasanopenhand.這個人很慷慨(用錢大方,大手大腳)。
Themerchanthasanitchingpalm.這個商人十分貪財。
Shehasasharpeye(orsharpeyes)andsharpear(orears).她目光銳利,聽覺靈敏。
2.“all+人體各部分復數(shù)(有時可用單數(shù))名詞”固定詞組,可起強語勢作用:
Iamallears.我在用心聆聽。
Oliviaisalllegs.奧利維亞又瘦又高。
Heisallthumbs(=veryclumsy).他笨手笨腳。
Jerryfollowedhim,alleyes,earsandspikes.(Dickens)杰里睜大眼睛,豎起耳朵和硬發(fā),全神貫注地跟著他走。
(三)介詞或連詞and與人體各部分名詞連用,構(gòu)成固定詞組
1.介詞+名詞:
Don'tletSuccessgotoyourhead.不要讓勝利沖昏了頭腦。
Thegoodnewscarriedheroffherfeet.這條好消息使她歡騰雀躍(或忙得團團轉(zhuǎn))。
HehasEnglishandAmericanliteratureathisfingertip.他精通英國文學和美國文學。
Timehangsheavyonmyhand.我覺得沒事干很無聊。
Thespiritedcompetitionkeptthemontheirtoes.激烈的競爭使他們保持警覺。
Helooksverydowninthemouth.他面容非常沮喪。
Theworkersworkedintheteethofthestorm.工人們頂著暴風雨繼續(xù)工作。
Iamuptomyneck(eyes,ears)inwork.我有許多工作要作。
Thecurrentsituationinthatcountryhasgotoutofhand.那個國家當前的局勢有控制不住之勢。
2.名詞+介詞+名詞:
Theorymustgohandinhandwithpractice.理論必須與實踐相結(jié)合。
Heisheadoverearsinlovewiththatbeautifulgirl.他熱戀著那個漂亮的女孩子。
Shedidn'tseeeyetoeyewithmeonthequestion.在這個問題上,她和我看法不一致。
Hisfriendhadaheart-to-hearttalkwithhim.他的朋友和他進行了一次知心的談話。
3.名詞+and+名詞:
Ourfrontierguardsfoughtthecruelaggressorstoothandnail.我們邊防戰(zhàn)士和兇惡的侵略者進行殊死的戰(zhàn)斗。
TomCamebackhomeaverywreckofsoulandbody.湯姆回來時筋疲力盡了。
Inashorttimeourindustrywilladvanceneckandneckwiththedevelopedcountries.不久以后我們的工業(yè)將與發(fā)達國家并駕齊驅(qū)。
4.其他慣用法:
Shecriedherheartoutoverthedeathofherhusband.她丈夫的死使她痛苦欲絕。
Heworehisheartonhissleeve.他心直口快。
Shegotabighandinthelastperformance.她在上次演出中受到觀眾的熱烈鼓掌。
Pleasekeepaciviltongueinyourhead.請注意措詞要謹慎一些。
Iwasrushedoffmylegsbymywork.工作把我累得團團轉(zhuǎn)。
Youmustkeepyourheadunderanycircumstances.無論任何情況你一定要保持鎮(zhèn)靜。
Hisheartsankintohisbootsatthebadnews.聽到這個壞消息他非常沮喪。
一、利用搭配
(一)與動詞搭配
用人體的各種姿態(tài)表示各種感情
Heshookhisheadovertheplan.他不贊成這項計劃。
Thesightofitturnedmystomach.那景象使我惡心。
Thegirllikestowaghertongue.這個女孩子喜歡夸夸其談。
Hesnappedhisfingersatthedanger.他對這危險毫不在意。
Marymakeseyesatallhandsomeyoungmen.瑪麗每見英俊青年便頻送秋波。
Myfriendturneduphisnoseatmyproposal我的朋友對于我的建議嗤之以鼻。
Don'tbiteyournosetospiteyourface.不要使自己過不去。
Thecrowdshooktheirfistsatthedespicablecriminals.群眾對這些可鄙的罪犯揮拳表示憤怒。
(二)形容詞、all或副詞與人體各部分名詞連用
1.形容詞在名詞前:
Hehasalonghead,butabigmouth.他有遠見,但講話冒失。
Thechildrenhaveasweettooth.這些孩子們喜歡甜食。
Hiseldersisterhasasharp(smooth,silver)tongue.他的姐姐講話尖刻(圓滑,流利。)
Thismanhasanopenhand.這個人很慷慨(用錢大方,大手大腳)。
Themerchanthasanitchingpalm.這個商人十分貪財。
Shehasasharpeye(orsharpeyes)andsharpear(orears).她目光銳利,聽覺靈敏。
2.“all+人體各部分復數(shù)(有時可用單數(shù))名詞”固定詞組,可起強語勢作用:
Iamallears.我在用心聆聽。
Oliviaisalllegs.奧利維亞又瘦又高。
Heisallthumbs(=veryclumsy).他笨手笨腳。
Jerryfollowedhim,alleyes,earsandspikes.(Dickens)杰里睜大眼睛,豎起耳朵和硬發(fā),全神貫注地跟著他走。
(三)介詞或連詞and與人體各部分名詞連用,構(gòu)成固定詞組
1.介詞+名詞:
Don'tletSuccessgotoyourhead.不要讓勝利沖昏了頭腦。
Thegoodnewscarriedheroffherfeet.這條好消息使她歡騰雀躍(或忙得團團轉(zhuǎn))。
HehasEnglishandAmericanliteratureathisfingertip.他精通英國文學和美國文學。
Timehangsheavyonmyhand.我覺得沒事干很無聊。
Thespiritedcompetitionkeptthemontheirtoes.激烈的競爭使他們保持警覺。
Helooksverydowninthemouth.他面容非常沮喪。
Theworkersworkedintheteethofthestorm.工人們頂著暴風雨繼續(xù)工作。
Iamuptomyneck(eyes,ears)inwork.我有許多工作要作。
Thecurrentsituationinthatcountryhasgotoutofhand.那個國家當前的局勢有控制不住之勢。
2.名詞+介詞+名詞:
Theorymustgohandinhandwithpractice.理論必須與實踐相結(jié)合。
Heisheadoverearsinlovewiththatbeautifulgirl.他熱戀著那個漂亮的女孩子。
Shedidn'tseeeyetoeyewithmeonthequestion.在這個問題上,她和我看法不一致。
Hisfriendhadaheart-to-hearttalkwithhim.他的朋友和他進行了一次知心的談話。
3.名詞+and+名詞:
Ourfrontierguardsfoughtthecruelaggressorstoothandnail.我們邊防戰(zhàn)士和兇惡的侵略者進行殊死的戰(zhàn)斗。
TomCamebackhomeaverywreckofsoulandbody.湯姆回來時筋疲力盡了。
Inashorttimeourindustrywilladvanceneckandneckwiththedevelopedcountries.不久以后我們的工業(yè)將與發(fā)達國家并駕齊驅(qū)。
4.其他慣用法:
Shecriedherheartoutoverthedeathofherhusband.她丈夫的死使她痛苦欲絕。
Heworehisheartonhissleeve.他心直口快。
Shegotabighandinthelastperformance.她在上次演出中受到觀眾的熱烈鼓掌。
Pleasekeepaciviltongueinyourhead.請注意措詞要謹慎一些。
Iwasrushedoffmylegsbymywork.工作把我累得團團轉(zhuǎn)。
Youmustkeepyourheadunderanycircumstances.無論任何情況你一定要保持鎮(zhèn)靜。
Hisheartsankintohisbootsatthebadnews.聽到這個壞消息他非常沮喪。
欄目分類
熱門排行
推薦信息
期刊知識
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了