中西跨文化交際中的禮貌原則的差異-文化論文
GeoffLeech(1983)提出禮貌原則是一系列解釋在會(huì)話交流中如何運(yùn)用禮貌的規(guī)則。他定義禮貌是建立和保持禮
讓的行為模式,即在社會(huì)交流中,參與者在一種相對(duì)和諧的環(huán)境中參與互動(dòng)的能力。由于文化差異,這些原則會(huì)因內(nèi)容、重點(diǎn)和策略而不同,并且有時(shí)成為跨文化交際的障礙。因此,我們有必要在中西不同文化背景下對(duì)比研究禮貌原則,以便獲得更有效地溝通。在日常生活中,我們經(jīng)常對(duì)什么是禮貌,什么是沒有禮貌作出判斷。例如,在早上,對(duì)跟你第一次見面的人問候早安是禮貌的,而詢問西方人的年齡是不禮貌的;稱呼西方人的名很可以的,但直呼中國人的名則是不恰當(dāng)?shù)摹S纱送茢?,禮貌原則稱呼,問候,感謝,道歉等許多方面是不同的,有待我們探討和研究。
二、差異調(diào)查
(一)稱呼語
在溝通中,如何根據(jù)個(gè)人的身份、地位、社會(huì)角色來稱呼是非常重要的,這是維持人們之間各種關(guān)系的重要方式。在一種語言文化中,有些稱呼是禮貌、誠信的,但是在另一種語言文化中卻可能不被接受。因此,我們必須在不同語言文化中對(duì)稱呼原則加以關(guān)注和解釋。首先,第一個(gè)問題就是如何處理姓氏和名字?我們都知道,中西方人名都由兩部分構(gòu)成--姓和名。但姓名的順序和用法是不同的。在中國,姓第一,名隨后,但在西方,這一順序正好相反,例如:黃(姓)立行(名);LindaJane(名)Chapman(姓)。因此,我們必須非常明確英文的姓和名分別是什么。接下來,我們需要了解如何稱呼。在中國,對(duì)于名為李畢菽的人,最普遍的稱呼有李師傅,李先生,李畢菽,畢菽或菽;在西方,對(duì)名為AndrewLewis的人通常稱為Mr.Lewis,Andrew和Andy。但在英語中,有幾種形式一般不被采用:TeacherLewis,AndrewLewis(除非是親密關(guān)系者之間為了產(chǎn)生非常效果的稱呼),ComradeLewis(除非二者是共產(chǎn)主義者關(guān)系)。
正如HelenOatey(1988)的發(fā)現(xiàn),中國人在稱呼外國人時(shí)經(jīng)常產(chǎn)生問題,最常見的有:Chapman,MissLinda,TeacherLewis和Teacher。首先使用*Chapman和*MissLinda這兩種稱呼是很奇怪的,這些形式在中文中不常見。由于使用順序不同,我們對(duì)于“什么是姓,什么是名?”這個(gè)問題混淆不清。另外,使用*Chapman可能是由于對(duì)英文中不能單獨(dú)稱呼姓的規(guī)則的無知。另一個(gè)使用*Chapman和*MissLinda可能的原因與中文中對(duì)什么是親密的和非正式的稱呼以及怎樣表示尊重的概念有關(guān)。對(duì)于名為李畢菽的中國人來說,”畢菽”和”菽”只有在親密關(guān)系中使用,但在英語中,名為AndrewLewis的人,可被許多人稱為Andrew或Andy,并不需要十分親密的關(guān)系限制。西方人樂于稱呼他人的名,適用于任何年齡的人群,學(xué)生們也稱呼老師的名。因?yàn)槲鞣饺苏J(rèn)為這種形式的稱呼顯得和藹可親。但在中國,這種行為被認(rèn)為是無禮和不可容忍的。這就是文化差異。此外,“中國人喜歡以年齡來稱呼他人。為了表示對(duì)老年人的尊重,通常在姓氏的前面或者后面加上“老”字,例如:黃老,趙老,老張,老李等。年長者通常稱年輕人為小丁,小陳,即在姓氏的前面加上“小”字。因?yàn)檫@種形式的稱呼可以使人們感到親切友好,就像是在西方稱呼他人名字一樣。然而,對(duì)于一個(gè)西方年長的女子,如果你在她們的名字前面加上“Grandma”,那她絕不會(huì)感到親切,反而厭惡。因?yàn)槲鞣綃D女不喜歡他人提及年齡,尤其是上了年紀(jì)的婦女。他們希望看上去年輕而不是越來越老?!?鄧芳,2001)
另一種在中文中常見的稱呼方式是在姓氏后面加上某人的職位,例如,王老師,陳工,周醫(yī)生。這些職業(yè)名稱也可以單獨(dú)使用,如:“醫(yī)生,我今天頭疼”(余燕,2002)。語文教材培養(yǎng)學(xué)生從小使用像'Goodmorning,teacher!”這樣的英語短語。但事實(shí)上,這種英語是不被接受的.根據(jù)Helen(1988)的調(diào)查,在英國對(duì)老師的的一般稱呼方式是:小學(xué)及中學(xué):(頭銜+姓)或(先生或小姐);大學(xué)或?qū)W院:(頭銜+姓)或(名字);還有,某些職業(yè)如教授,醫(yī)生和上尉這樣的頭銜,可以單獨(dú)使用或與該人的姓一起使用。
(二)問候語
人們之間經(jīng)常進(jìn)行問候的目的是為了建立和保持社會(huì)聯(lián)系,而不是傳遞信息,因此,公式化的表達(dá)形式往往會(huì)被用到。在英語中,下列短語常見:Goodmorning/afternoon/evening./Hello./Howareyou?/Howarethingsgoing?在中國有非常類似的詞組。
西方人和中國人也會(huì)把詢問或者評(píng)論某些事物作為一種問候的手段,但在中英兩種文化下也有不同,所以需要注意避免冒犯別人或產(chǎn)生誤解。有時(shí)中國人會(huì)問為什么英國人常常談?wù)撎鞖?。也許應(yīng)該反過來問問,為什么中國人經(jīng)常談吃?事實(shí)上,沒有真正的答案,或者說話題的選擇多半是因?yàn)榱?xí)俗。在英國,談?wù)撎鞖獯_實(shí)是一個(gè)非常受歡迎的問候方式。英國人有著非常強(qiáng)烈的隱私權(quán)觀念,天氣是一個(gè)非常適合他們的與個(gè)人情況無關(guān)的話題。討論侵犯他們的私人生活的話題就很容易冒犯他們,所以中國式的問候'你要去哪里?'是特別令他們討厭的。如果他們不熟悉中華文化,他們就認(rèn)識(shí)不到這只是一個(gè)問候,可以用模糊的回答方式;而他們認(rèn)為這是侵犯他們隱私。事實(shí)上,許多在華外籍教師都抱怨說,他們的房間服務(wù)員是間諜,因?yàn)榉?wù)員經(jīng)常問他們:“你要去哪里?”(HelenOatey,1988)
幸運(yùn)的是,并非所有的問候都會(huì)引起不快。例如在許多語言中問候往往暗示著時(shí)間,但也可能會(huì)有不一致的地方,如英語中有Goodmorning和Goodafternoon,但卻沒有Goodnoon。對(duì)大多數(shù)西方人來說,Goodnight根本不是問候,但卻表達(dá)了告別。當(dāng)中國人彼此第一次見面時(shí),并沒有特別的表達(dá),但在西方,他們往往說I’mpleasedtomeetyou這類的話。而當(dāng)他們分別的時(shí)候,他們會(huì)再次說出I’mpleasedtomeetyou或者It’snicetohavemetyou之類的話。因此,不同的文化有不同的問候方式。我們必須重視他們的特殊習(xí)慣,否則會(huì)造成尷尬。
欄目分類
- 延安民族學(xué)院辦學(xué)精神初探
- 明清時(shí)期運(yùn)河區(qū)域的徽商研究
- 先秦至兩漢宴饗音樂流變考
- “三全育人”視角下高校輔導(dǎo)員的使命擔(dān)當(dāng)及實(shí)現(xiàn)路徑
- 新高考背景下高中與高校教育發(fā)展的困境及改進(jìn)路徑
- 言對(duì)兒童普通話學(xué)習(xí)的影響及解決策略 —以四川方言為例
- 言對(duì)兒童普通話學(xué)習(xí)的影響及解決策略 —以四川方言為例
- 重慶市在校大學(xué)生普通話與方言使用情況分析 ——以重慶大學(xué)城及萬州區(qū)高校為例
- 國外高等院校優(yōu)質(zhì)教育資源共建共享模式淺議
- 教師節(jié)活動(dòng)強(qiáng)勢(shì)來襲
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評(píng)職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了