優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

中國電影跨文化傳播的啟示——以《哪吒之魔童降世》為例

作者:鄭珊珊;朱丹紅來源:《聲屏世界》日期:2020-08-19人氣:4459

《哪吒之魔童降世》是對中國的神話故事《封神演義》中經(jīng)典的“哪吒鬧?!边M(jìn)行了創(chuàng)造性改編而產(chǎn)生一部國產(chǎn)動畫電影,電影講述了哪吒雖然“生而為魔丸”卻“逆天而行斗爭到底”的成長經(jīng)歷的故事。

根據(jù)電影票房統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)庫顯示,《哪吒之魔童降世》在國內(nèi)的最終票房高達(dá)49.34億。而在北美最終收獲的票房僅有355萬美元。①

在國外一個(gè)關(guān)于電影演員、電影、電視節(jié)目、電視明星和電影制作的在線數(shù)據(jù)庫IMDB(即互聯(lián)網(wǎng)電影資料庫)上,目前《哪吒之魔童降世》的評分只有7.5,而票房不如它的《超人總動員2》的評分卻高達(dá)8分,與預(yù)期的評分還有些許差距。②而且在國外的票房也僅僅達(dá)到了三百萬量級,相較國內(nèi)幾十億的票房,仿佛是“杯水車薪”,并沒有如預(yù)料中引起熱烈反響。大家都在期待著這部“國漫之光”可以取得票房和口碑的雙豐收,可結(jié)果卻有些許差強(qiáng)人意。

《哪吒》在國外遇冷的原因分析

《哪吒之魔童降世》(后文簡稱為《哪吒》)在國內(nèi)與國外不論是在票房還是口碑上都有著較大的差別,這部在國內(nèi)被賦予輸出中國傳統(tǒng)文化、與漫威宇宙抗衡的使命,甚至被譽(yù)為“國漫之光”的動畫電影在外國卻意外“遇冷”,無論是在票房還是口碑上都沒有達(dá)到國內(nèi)觀眾的預(yù)期。

故事情節(jié)與主題難以被理解。IMDB上有評論寫到“大多數(shù)觀眾想要的不僅僅是高質(zhì)量的作品,還有更合理的故事情節(jié)。這部電影確實(shí)有如此出色的動畫效果,但故事情節(jié)有點(diǎn)糟糕?!雹墼谒磥?,《哪吒》所講述的神話故事是荒謬的。《哪吒》所代表的“封神宇宙”,雖然在中國家喻戶曉,但于西方觀眾而言卻是完全陌生的。對于國內(nèi)觀眾來說,《哪吒》只是對耳熟能詳?shù)摹赌倪隔[?!愤M(jìn)行了創(chuàng)造性的改編,因?yàn)橹袊鼙娏私饽倪腹适碌谋尘?,所以大家會認(rèn)為這個(gè)一個(gè)很棒的故事。但是對于外國觀眾來說,因?yàn)樗麄儾涣私庵袊纳裣审w系,更不了解哪吒故事的背景,所以他們很難深入理解電影的內(nèi)涵、情節(jié)及主題,從而覺得“故事單薄”。 ④

語言障礙。反觀眾多的國外觀眾對該影片的評價(jià),不難發(fā)現(xiàn)“遇冷”現(xiàn)象其實(shí)是文化殊途所帶來的不同的觀影體驗(yàn)。IMDB中有評論寫到:“對于不懂中文的人來說,翻譯可能會有點(diǎn)困難,因?yàn)殡娪袄镉泻芏嘀袊幕?。但這也很有趣!即使對我這樣一個(gè)可以說非常了解中國文化的人來說,看完電影后也不得不查找一些名詞?!雹?/p>

在語言方面,翻譯和理解上的障礙讓本來給這部影片加分的地方反而成為了軟肋?!叭耸欠衲軌蚋淖兠\(yùn),我不曉得。我只曉得,不認(rèn)命是哪吒的命”,方言讀出來生動形象的同時(shí)還鏗鏘有力。如果換成了普通話或者翻譯成英語,其中的韻味蕩然無存。又比如電影在外國的片名:《NE ZHA:I AM THE DESTINY》,在國人看來“我命由我不由天”的影片概念,但是對于外國受眾來說,他們可能很難理解中國文化中的“命運(yùn)”。

英雄形象得不到認(rèn)可。在IDMB上有影評寫到“《哪吒》把迪士尼和夢工廠嫁接到中國古代神話上,像《星際寶貝》那樣刻畫小角色的冒險(xiǎn)?!薄按蠖鄶?shù)角色看起來像是來自不同的電影。哪吒也稱不上真正的英雄。這部電影將受益于更加偉大的人物設(shè)定?!雹蕖皬慕邮苊缹W(xué)的角度來看,任何一部電影作品的價(jià)值不僅僅取決于導(dǎo)演的思想、作品的內(nèi)涵,還取決于社會意識形態(tài)下觀眾的接受程度。”⑦對于國外觀眾來說,由于審美習(xí)慣的差異性,國外觀眾對于哪吒這個(gè)角色的認(rèn)同度與喜愛度較低,這也是市場對于不同量級動漫領(lǐng)域IP的真實(shí)反饋。觀看漫威等外國電影不難發(fā)現(xiàn),國外電影所塑造的英雄大多承擔(dān)著拯救整個(gè)世界的重大使命,他們擁有獨(dú)立堅(jiān)強(qiáng)的人格、在更廣闊的舞臺上展現(xiàn)自我。而哪吒拯救的只是陳塘關(guān)一個(gè)地方的人民,相對應(yīng)漫威英雄拯救全世界來說,電影所塑造的英雄角色主要活動范圍比較小。外國觀眾在觀影時(shí)往往會覺得“事不關(guān)己”,從而很難產(chǎn)生代入感。這導(dǎo)致了眾多口碑甚佳的國漫在國外的知名度和接受度遠(yuǎn)不如國內(nèi),一定程度上限制了它們在海外的傳播和擴(kuò)散,造成了“內(nèi)熱外冷”的局面。

哪吒只是活在中國國內(nèi)的一個(gè)神話人物,在《哪吒》在國外上映之前,外國人對“哪吒”的了解也僅限于部分人聽過它的名字,對與其相關(guān)的故事并不了解。沒有任何粉絲基礎(chǔ)的《哪吒》剝?nèi)チ吮砻娴纳裨捦馄ぶ?,其本質(zhì)還是在講一個(gè)普通的“少年反抗不公命運(yùn)的故事”,這樣的故事情節(jié)對于外國人來說并不稀奇。而神話外皮卻恰恰成為了這部影片對外傳播最大的阻礙,《哪吒》在海外上映所遭遇的最大“痛點(diǎn)”就是文化壁壘。

模因不同,亮點(diǎn)成累贅。如果說基因組成了不同生物的特點(diǎn),模因就是組成不同文化的特點(diǎn)。因?yàn)榇蠖鄶?shù)模因只能存活在特定的環(huán)境中。也就是說許多模因只能存在于一個(gè)文化生態(tài)圈,即擁有共同的文化符號的環(huán)境當(dāng)中。這些模因,只有接觸過特定環(huán)境的人才能懂得。一個(gè)完全沒有接觸過特定環(huán)境的人,就很難去有效的理解這些模因。就像IMDB上的影評說到的一樣:“你必須了解一些中國文化才能聽懂里面的笑話”“有些笑話更多的是基于中國的模因文化,我們無法理解甚至覺得有點(diǎn)多余。”⑧影片中的“太乙真人”在國人看來是一大亮點(diǎn),然后對于國外觀眾卻不以為然,因?yàn)橥鈬鼙娕c我們生活在不同的文化生態(tài)圈,所以就如外國網(wǎng)友的評價(jià)所說“有一部分笑點(diǎn)很‘中國’”他們沒辦法理解甚至覺得很多余。

中國電影跨文化傳播的啟示

《哪吒》在國內(nèi)的成功著實(shí)可喜,該影片的動畫效果也得到了一致的好評,但這還不夠,真正足夠優(yōu)秀的動畫作品不僅僅是高質(zhì)量的作品,還要有更合理的、全世界都能接受和理解的故事情節(jié)以及人物設(shè)定。

選擇恰當(dāng)?shù)碾娪邦}材??缥幕瘋鞑ヒ曃幕糸u這一事實(shí),國產(chǎn)動畫電影要要想走出國門轟動世界,就得基于這個(gè)事實(shí)進(jìn)行創(chuàng)作,打破文化壁壘。 

在全球化的浪潮中,國產(chǎn)電影要想在跨文化傳播上取得成功就應(yīng)該充分發(fā)掘、尋找不同文化中具有共性的部分作為故事主題來吸引受眾。國產(chǎn)動畫電影的創(chuàng)造應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)美國動畫“求同存異”的全球化傳播策略,在動畫電影題材的選擇上要選擇一些能被全球觀眾所認(rèn)同的題材,不能只選取國內(nèi)觀眾耳熟能詳?shù)墓适?。因?yàn)閷τ谕鈬^眾來說,他們很難像國人一樣對這些故事有獨(dú)特的情感和深入的見解。在選擇了恰當(dāng)?shù)膰H化故事主題之后再將中國的文化、風(fēng)俗人情加以轉(zhuǎn)換創(chuàng)新,融入電影,這才能有效、成功地打造走向世界的國產(chǎn)電影,傳播中國文化。

打造國際化的表達(dá)方式。根據(jù)“適應(yīng)理論——當(dāng)一個(gè)人認(rèn)為另一個(gè)人像他時(shí), 就會更喜歡他。在人與人之間以相似的表達(dá)方式表達(dá)彼此時(shí), 就有可能發(fā)生建設(shè)性的傳播?!雹嶂袊娪跋胍獩_出國門,走出世界就必須學(xué)會國際化的表達(dá)方式。電影的文本必須是簡單易懂的、符合全球受眾表達(dá)習(xí)慣的語言。與此同時(shí)還應(yīng)該關(guān)注和平、親情等普適性的情感表達(dá),這有這樣才能夠發(fā)生建設(shè)性的傳播。

塑造高認(rèn)可度的人物形象。好萊塢電影注重打造“個(gè)人英雄主義”的角色, 善于刻畫英雄形象來拯救世界乃至整個(gè)宇宙,美國大片在大多數(shù)國家都可以占有一席之地。⑩國產(chǎn)動畫想要塑造認(rèn)可度高的人物形象可以以此為鑒,我國有很多膾炙人口的傳統(tǒng)動畫形象,但是能夠走出國門的卻屈指可數(shù)。這在一定程度上是因?yàn)橹破撕鲆暳丝缥幕瘋鞑サ奈幕町愒斐傻?。總而言之,國產(chǎn)電影要想更加貼合當(dāng)代中國觀眾的需求,擁有世界范圍內(nèi)的影響力,就應(yīng)當(dāng)擁有更宏大的格局和視野,立足傳統(tǒng),面向世界,塑造出具有中國傳統(tǒng)文化精髓而又能夠?yàn)槿澜缱龀鲐暙I(xiàn)的英雄形象。

結(jié)語

動畫電影要想走出國門實(shí)現(xiàn)跨文化傳播就應(yīng)當(dāng)從全球各個(gè)文化體系中廣泛挖掘動畫素材,但在主題上則嚴(yán)格遵循“求同存異”原則,也就是尋找各種文化都能夠接受的普世價(jià)值觀。希望《哪吒之魔童降世》在海外“遇冷”可以引發(fā)中國動畫電影界的思考,以此為鑒,讓中國動畫電影走出國門,沖向世界。(作者單位:華僑大學(xué))


本文來源:《聲屏世界》:http://m.xwlcp.cn/w/xf/24481.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言