視頻字幕輸入方式與二語習(xí)得關(guān)聯(lián)研究
一 引言
隨著影視字幕的日益發(fā)展和廣泛傳播,它的社會(huì)功能也在不斷擴(kuò)充。如果說開發(fā)影視字幕最初的功能僅僅體現(xiàn)為公益性,那么若干年后,視頻字幕的教育功能便開始得到展示,并受到美國的語言教育研究人員和教師的關(guān)注。他們紛紛將視頻字幕作為一種教學(xué)手段予以研究并且運(yùn)用到語言教學(xué)中,取得了可喜的成果。從上世紀(jì)八十年代中葉開始,美國教育研究者對(duì)采用視頻字幕這一手段來對(duì)改進(jìn)和提高中、小學(xué)聽覺正常學(xué)生人群語言教學(xué)質(zhì)量的可行性以及教學(xué)方式進(jìn)行了認(rèn)真的調(diào)查和探索。全國字幕協(xié)會(huì)(NCI 1984)于一九八四年率先在這方面作了一次專項(xiàng)調(diào)查,結(jié)果表明:將字幕電視引入學(xué)校英語課堂教學(xué)后,聽覺正常的學(xué)生通過定期觀看字幕電視節(jié)目,無論是在詞匯方面,還是在朗誦的準(zhǔn)確程度、流暢程度等方面,都取得了明顯的進(jìn)步。據(jù)分析,學(xué)生的這些進(jìn)步主要得益于他們在觀看電視畫面、傾聽話語的同時(shí)還能積極、主動(dòng)、認(rèn)真地閱讀字幕,因?yàn)樽帜痪哂写龠M(jìn)詞匯記憶、加深對(duì)話語義理解的作用。
長期以來,由于各種原因,我國外語學(xué)習(xí)者的外語運(yùn)用能力普遍偏低,特別是“聾子外語”、“啞巴外語”現(xiàn)象仍然十分突出。如何徹底改變這種局面是一個(gè)擺在每個(gè)外語教師面前亟待解決的問題。本文以英文視頻字幕為切入點(diǎn),針對(duì)我國的外語教學(xué)環(huán)境和學(xué)習(xí)者特點(diǎn),提出將視頻字幕作為一種教學(xué)手段引入我們的外語教學(xué),用來有效地提高和增強(qiáng)我國學(xué)生在
外語聽、說以及閱讀等三個(gè)方面的實(shí)際應(yīng)用能力。
二 視頻字幕相關(guān)研究回顧
1980年,為了幫助有聽力障礙的人看懂電視,美國國家字幕協(xié)會(huì)(NCI)首次在電視節(jié)目中使用字幕。字幕很快就被引進(jìn)二語課堂,用來幫助學(xué)習(xí)者們更好地理解課堂上播放的
影視材料。研究者們逐漸開始對(duì)字幕視聽輸入在二語教學(xué)中的作用產(chǎn)生了興趣。1983 年,Price[1]在哈佛大學(xué)開展了這一領(lǐng)域中的首次探索,發(fā)現(xiàn)字幕能顯著提高對(duì)內(nèi)容的整體理解。
之后,許多研究都證實(shí)了字幕能顯著提高學(xué)生對(duì)影視材料內(nèi)容的理解。如 Markham(1989)發(fā)現(xiàn)字幕能非常有效地提高 ESL 學(xué)生對(duì)內(nèi)容的整體理解。Markham(1993)進(jìn)一步發(fā)現(xiàn),字幕在影視畫面與聲音不匹配時(shí)對(duì)內(nèi)容理解的促進(jìn)作用尤其顯著。戴勁[2](2007)調(diào)查了不同輸入方式(字幕視聽、讀、視聽和聽)對(duì)語篇理解影響的差異。結(jié)果表明,在語篇理解的作用上,字幕視聽輸入方式顯著優(yōu)于其他三種方式。
大多數(shù)研究以二語水平相近的學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,只有少數(shù)研究將不同二語水平的學(xué)生進(jìn)行比較,且結(jié)果不太一致,甚至相互矛盾。例如,Price[1](1983)在研究中發(fā)現(xiàn),不論教育水平和語言背景如何,學(xué)生都從字幕中有很大獲益。Vanderplank[3](1988)的研究卻顯示字幕可以為二語水平較高的學(xué)生提供大量可理解的輸入(Comprehensible Input),而對(duì)低水平學(xué)生的幫助則非常有限。Danan[4](1995)提出了與Vanderplank[3](1988)的研究結(jié)果相類似的假設(shè)。她認(rèn)為,二語字幕只有在根據(jù)學(xué)生水平調(diào)整后才能對(duì)初學(xué)者的詞匯習(xí)得有所幫助。由于影視材料本身的難度,不同的學(xué)習(xí)任務(wù)類型等等的不同,造成了不同的研究結(jié)果。這一問題需要更多的研究者進(jìn)一步深入調(diào)查。
三 視頻字幕輸入方式與外語教學(xué)
3.1 視頻字幕與聽力教學(xué)
對(duì)于大多數(shù)中國學(xué)生來說,他們的英語聽力水平與閱讀水平之間存在著較大的差距。特別是大學(xué)新生,由于他們在準(zhǔn)備高考時(shí)做了大量的閱讀練習(xí),而聽力卻練習(xí)的非常少。導(dǎo)致的結(jié)果是高考英語分時(shí)很高,但是聽力水平卻出奇的低。長期以來,我國聽力、視聽教學(xué)的關(guān)注點(diǎn)完全聚焦在學(xué)生聽“不懂的”一面,全然忽略了他們能聽“懂”的一面。采用視頻字幕教學(xué)方式為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造出一種“取長補(bǔ)短”的學(xué)習(xí)環(huán)境,大大提高了學(xué)生聽英語,學(xué)英語的興趣,而學(xué)習(xí)任何語言都要從提高興趣入手。許多學(xué)生反映說,以前每當(dāng)碰到不熟的詞語或某個(gè)地方?jīng)]聽懂,心里便一下緊張起來,嚴(yán)重影響對(duì)后續(xù)語句的理解。而視頻字幕為他們提供了一種極好的補(bǔ)救手段,大大提高了對(duì)語料內(nèi)容的理解。
視頻字幕教學(xué)還能夠忽略掉學(xué)習(xí)者之間語言水平的差異,同一個(gè)視頻片段的難易程度會(huì)因人而異,教師所提供的講解很難適合每個(gè)學(xué)生的需求。在視頻字幕環(huán)境下,學(xué)生可以根據(jù)各自的需求,酌情求助字幕去解決所遇到的困難。在這種個(gè)性化的學(xué)習(xí)氛圍中,學(xué)生視聽活動(dòng)的主動(dòng)性得到很大提高。此外,視頻字幕為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了依靠自身能力解決問題的機(jī)會(huì),這無疑大大增強(qiáng)了學(xué)習(xí)者的自信心。同時(shí),視頻字幕在使教師的講解量降至最低限度的同時(shí),也最大限度地加大了學(xué)生的外語輸入量,這從很大程度上有助于提高學(xué)生的聽力水平。
3.2 視頻字幕與口語教學(xué)
堅(jiān)持觀看外語視頻資料對(duì)學(xué)生口語水平的促進(jìn)、提高時(shí)顯而易見的。學(xué)生通過觀看視頻資料,最直觀地就能習(xí)得大量的詞匯、短語、俚語、句子。只要學(xué)生用心去多看、多記、模仿資料中人物的發(fā)音、語調(diào),經(jīng)過一段時(shí)間的練習(xí),學(xué)生的口語肯定會(huì)有所進(jìn)步。Ellsworth(1992)發(fā)現(xiàn),影視字幕教學(xué)不僅能使學(xué)生比較好地獲得對(duì)語料內(nèi)容的理解,而且能使學(xué)生對(duì)內(nèi)容、詞語、句式的記憶更佳。因?yàn)樵谶@種融視、讀、聽為一體的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生同時(shí)受到來自畫面、話語、字幕三種感官刺激,增強(qiáng)了對(duì)語言知識(shí)學(xué)習(xí)、記憶和掌握的效果。在外語課堂上,我們可以采取以下練習(xí)方式:
3.2.1 配音練習(xí)
挑選一些學(xué)生熟悉并喜愛,內(nèi)容相對(duì)完整、發(fā)音清楚、語速適中的有英文字幕的教學(xué)片段。在準(zhǔn)備階段,讓學(xué)生觀看的同時(shí),教師可將原聲音量適當(dāng)調(diào)低,學(xué)生既能聽到原聲又不影響模仿性跟讀,可以根據(jù)學(xué)生情況選擇聽的次數(shù)。隨后,教師將原聲關(guān)閉,保留英文字幕,讓學(xué)生以盡可能貼近劇中人物的情感和口吻進(jìn)行配音練習(xí)。最后,教師可以將原聲和英文字幕全去掉,讓學(xué)生在前面練習(xí)的基礎(chǔ)上根據(jù)劇中人的口型進(jìn)行配音。
3.2.2 口譯練習(xí)
口譯練習(xí)準(zhǔn)備階段的流程與配音練習(xí)大致相同。進(jìn)行口譯練習(xí)時(shí),教師將原聲關(guān)閉的同時(shí)保留中文字幕,并讓學(xué)生講中文字幕譯成英語。在忠實(shí)于原資料的前提下,教師可以鼓勵(lì)學(xué)生使用與原聲不同的詞語和句式結(jié)構(gòu)。這種練習(xí)對(duì)學(xué)生的英語水平要求還是相對(duì)較高的。
3.3 視頻字幕與閱讀教學(xué)
由于中國應(yīng)試教育的長期實(shí)行,閱讀在中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語中是相對(duì)來說比較擅長的一項(xiàng),但也只是針對(duì)較短的閱讀理解。四、六級(jí)改革后,考試中新加的快速閱讀對(duì)中國大多數(shù)學(xué)生來說就是一個(gè)弱項(xiàng)。針對(duì)這個(gè)問題,視頻字幕就能對(duì)學(xué)生的閱讀速度起到很好的提高作用。
英語國家的快速閱讀訓(xùn)練方面的經(jīng)驗(yàn)表明,每個(gè)閱讀者都具有提高閱讀速度的巨大潛力,只要樹立正確的閱讀意識(shí),培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣,經(jīng)過一段訓(xùn)練,大部分讀者能將閱讀速度提高一至兩倍,甚至數(shù)倍(Mcwhorter, 1996)。在快速閱讀訓(xùn)練方面,視頻字幕是一種比較適合我國學(xué)生特點(diǎn)的好方法,主要有兩個(gè)原因:
3.3.1有利于改掉不良閱讀習(xí)慣
很多中國學(xué)生缺乏速讀意識(shí),養(yǎng)成了回讀、注意力不能高度集中、邊讀邊查詞典等不良閱讀習(xí)慣。而影視字幕以其字幕與言語同時(shí)消失的特點(diǎn)為學(xué)生創(chuàng)造一種獨(dú)特的閱讀氛圍:閱讀者必須盡力按字幕隱現(xiàn)的速度進(jìn)行閱讀。
3.3.2 有利于提高閱讀速度
Rivers(1981)通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),英語為母語者講話的語速一般分布在130~220wpm之間,其中130wpm以下為慢速, 160~220wpm為平均語速,220wpm以上為快速;而英語國家廣播、電視、電影中的語速一般都為200wpm左右。這一語速既高于中國學(xué)生的英語閱讀速度但又并非高不可攀。因此,選用這一語速來訓(xùn)練和提高我國學(xué)生的英語閱讀速度是可行的。
四 結(jié)束語
字幕視聽輸入對(duì)二語習(xí)得的影響遠(yuǎn)比我們想象的復(fù)雜,不能簡單地歸納其對(duì)語言學(xué)習(xí)的作用是積極的還是消極的。有些學(xué)者已提出過有關(guān)疑慮。例如,Brett[5](1997)曾擔(dān)心,在以提高聽力為目標(biāo)的教學(xué)中使用影視字幕究竟有助于促進(jìn)學(xué)生聽力,還是妨礙,甚至抑制聽力的提高,這不是一個(gè)簡單的問題。因?yàn)槿说母泄倬哂小耙曈X先于聽覺”的特點(diǎn),所以在字幕影視面前,學(xué)生很可能一味地去閱讀字幕,而將訓(xùn)練聽力的首要任務(wù)擱置一邊。這種擔(dān)心確實(shí)有一定道理,它提醒我們教師在教學(xué)中必須使學(xué)生認(rèn)識(shí)到,字幕只是一種輔助聽力理解的工具,而不能當(dāng)作拐杖去依賴。
但僅此并不足以否定影視字幕教學(xué)的功能。并且,字幕視聽輸入在二語習(xí)得中的作用受到很多因素的影響,如學(xué)生的觀看目的和注意力、學(xué)生的二語水平、學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格、所選材料的難度等等。而先前的研究往往只是孤立地看問題,沒有充分考慮各種因素的影響,也因此在同一問題上出現(xiàn)了不盡相同的結(jié)果。視頻字幕教學(xué)在我國還屬新生事物,衷心希望有更多的同仁參與這一課題的討論并在教學(xué)實(shí)踐中進(jìn)行探討,共同為提高我國外語教學(xué)的整體水平而努力。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.xwlcp.cn/w/wy/63.html
欄目分類
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評(píng)職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了