優(yōu)勝?gòu)倪x擇開(kāi)始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

跨文化背景下基于文學(xué)改編的生態(tài)電影批評(píng)——以電影《狼圖騰》為例

作者:齊珊珊來(lái)源:《視聽(tīng)》日期:2017-10-10人氣:2938

一、跨文化背景下的生態(tài)電影敘事特點(diǎn)

1989年中國(guó)第一部生態(tài)電影——馮小寧導(dǎo)演的《大氣層消失》出現(xiàn)之后,中國(guó)生態(tài)電影數(shù)量日漸增多,表達(dá)方式也多種多樣。中國(guó)的電影導(dǎo)演們創(chuàng)作了大量的生態(tài)主題電影,如《可可西里》、《薩馬閣的路沙》、《袁扁的鷺鴛》、紀(jì)錄片《渡過(guò)生命的危機(jī)》、《鳥(niǎo)的王國(guó)》等,都獲得了令人矚目的成就。在法國(guó)導(dǎo)演讓·雅克·阿諾導(dǎo)演接觸到文學(xué)著作《狼圖騰》時(shí),就被這部中國(guó)文學(xué)著作吸引,歷時(shí)7年籌備與制作,《狼圖騰》最終上映,成為首部國(guó)外導(dǎo)演制作的中國(guó)生態(tài)電影。

    (一)內(nèi)容自由與形式自由    

1.內(nèi)容自由

電影《狼圖騰》從開(kāi)始拍攝就已經(jīng)考慮到了電影在全球范圍內(nèi)的傳播,因此在盡可能真實(shí)重現(xiàn)原著的前提下,讓·雅克·阿諾導(dǎo)演在拍攝過(guò)程中更多的是符合當(dāng)代中西方的審美。

電影《狼圖騰》的內(nèi)容自由不僅僅體現(xiàn)在內(nèi)容選擇上的自由,更多的是整個(gè)文化大背景沒(méi)有發(fā)生變動(dòng),題材選取于“文革”時(shí)期的內(nèi)蒙古大草原,又是在這個(gè)時(shí)期發(fā)生的草原生態(tài)環(huán)境破壞活動(dòng),而且電影中所涉及的相關(guān)問(wèn)題也沒(méi)有刪減?!胺▏?guó)導(dǎo)演讓·雅克·阿諾在接受采訪時(shí)表示,中國(guó)廣電總局對(duì)其給予了全面的自由去改編故事,其中涉及到的一些敏感話(huà)題,均沒(méi)有遭遇刪改,‘你所看到的影片就是我最初的創(chuàng)意和最原始的剪輯。’”1

    2.合作形式自由

在拍攝電影《狼圖騰》之前,我國(guó)以進(jìn)口法國(guó)優(yōu)秀的藝術(shù)家電影為主,但隨著兩國(guó)電影方面的發(fā)展和交流,中法藝術(shù)交流也越來(lái)越頻繁,電影《狼圖騰》作為中法合拍的電影之一,也代表著中法藝術(shù)創(chuàng)作合作自由。

此外,中法藝術(shù)合作形式不僅局限于電影制作,出演電影《狼圖騰》的男主角馮紹峰,又以劇中演員的形象出現(xiàn)在國(guó)家發(fā)行的郵票上。這種合作形式不僅有利于電影的制作與發(fā)行,也是代表中法合作的中國(guó)形象,伴隨著郵票走向世界各地。

不管是以怎樣的合作形式來(lái)強(qiáng)化電影宣傳,中法合作拍攝中國(guó)第一部生態(tài)電影就備受人們關(guān)注。近年來(lái),我國(guó)與國(guó)外的合拍電影已經(jīng)成為電影產(chǎn)業(yè)中的重要組成部分,因?yàn)椴豢煞裾J(rèn)的是,在合拍電影中,部分歐美文化和表達(dá)技巧作為先進(jìn)元素進(jìn)入中國(guó)的電影行業(yè),并對(duì)中國(guó)電影產(chǎn)生影響,有利于國(guó)內(nèi)影界提升自身技術(shù)和經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)文化融合,也有利于中國(guó)電影走向世界。

    (二)文化符號(hào)的靈活運(yùn)用

1.圖騰符號(hào)——騰格里

圖騰一詞來(lái)源于印第安語(yǔ)“totem”,意思為“它的親屬”,“它的標(biāo)記”。在原始人信仰中,認(rèn)為本氏族人都源于某種特定的物種?!皌otem”的第二個(gè)意思是“標(biāo)志”。就是說(shuō)它還要起到某種標(biāo)志作用。2騰格里在蒙古民族文化中寓意“天神”就是最高的神,在原著中,作者對(duì)騰格里的敬畏與對(duì)狼的敬畏是息息相關(guān)的。

“電影改編者有時(shí)候會(huì)聲稱(chēng)為了要抓住文本的‘精神’,而拋出‘對(duì)等’理論,即要找到小說(shuō)風(fēng)格或技巧在視覺(jué)媒介中的‘對(duì)等物’?!?狼演員是該劇組成功塑造的第一個(gè)“對(duì)等物”。為塑造這一對(duì)等物,電影《狼圖騰》用“騰格里”這一符號(hào)化的天神刻畫(huà)蒙古民族的圖騰信仰,而最能代表草原人民對(duì)草原熱愛(ài)與保護(hù)的信念的就是對(duì)狼的敬畏。

    2.指示性符號(hào)——狼和羊

《狼圖騰》中最具有深刻意義的指示意義的非語(yǔ)言符號(hào)就是狼和羊。不僅是在原著中,還是在改編后的電影中,狼與羊這兩個(gè)符號(hào)化意義的生物指代的不僅僅是表象。

在《狼圖騰》中,狼與羊符號(hào)代表的是狼和羊兩種動(dòng)物,更是指以狼為代表的游牧民族,羊是以陳陣為代表的農(nóng)耕民族,在原著中,狼與羊的沖突都會(huì)引發(fā)對(duì)游牧民族與農(nóng)耕民族關(guān)系的思考,但是在電影《狼圖騰》中并不是這樣,阿諾導(dǎo)演注重表達(dá)的是以狼為代表的游牧民族文化,尤其是單純的狼文化,這就削弱了原著所闡述的兩個(gè)民族關(guān)系的歷史性和深刻性。

    此外,原著在解釋兩種文化時(shí)是通過(guò)彼此映照進(jìn)行的,原著是以陳陣為主人公,通過(guò)以陳陣為代表的農(nóng)業(yè)文化的體驗(yàn)來(lái)理解草原文明,而電影對(duì)農(nóng)耕民族刻畫(huà)的錯(cuò)位和缺失也導(dǎo)致了不少爭(zhēng)議。

 

二、跨文化背景下對(duì)中國(guó)文化的雙重改編

(一)文化過(guò)濾——對(duì)原著的文學(xué)改編

原著《狼圖騰》講述了動(dòng)物、人和環(huán)境之間的復(fù)雜而又清晰的關(guān)系于矛盾,是對(duì)生物鏈的本質(zhì)的故事性描寫(xiě)。在書(shū)中,畜牧業(yè)為主的蒙古高原形成的游牧民族具有兇猛、剽悍的民族性格,但是因?yàn)閷?duì)“騰格里”的敬畏,草原民族能夠自覺(jué)地遵循自然生態(tài)規(guī)律。原著在講述這段人、動(dòng)物和環(huán)境的關(guān)系時(shí),主要通過(guò)人與狼的關(guān)系探討自然與文化的民族性,而電影《狼圖騰》便有文化過(guò)濾與文化調(diào)和后的效果。

電影對(duì)原著的選擇性改編。電影導(dǎo)演與原著作者目的之一就是讓觀眾觀賞,但是這兩者在實(shí)質(zhì)的內(nèi)容的表達(dá)上卻截然不同,就是由于這種“不同”才造成了原著與電影的結(jié)合與分離,因?yàn)殡娪皵⑹虏豢赡苁率戮愕?,在改編電影時(shí)就會(huì)出現(xiàn)選擇性改編,而對(duì)原著的選擇性改編也有利于電影對(duì)民族文化的表達(dá)。

電影《狼圖騰》的文學(xué)改編中最具有代表性的是對(duì)民族性的表達(dá)。首先是敘事角度,電影對(duì)原著改變最大之處在敘事角度上,原著是陳陣的第三人講述,電影為第一人稱(chēng)講述;其次,草原民族性格的養(yǎng)成與地理因素有著很大關(guān)系,草原狼性格對(duì)游牧民族文化也具有極大的塑造成分?!袄羌仁抢切悦褡逍愿竦南笳?,也代表了對(duì)利用自然、順應(yīng)自然和保護(hù)自然的觀念,這就是狼圖騰?!?電影《狼圖騰》中對(duì)這一民族性探索并不多,因?yàn)殡娪鞍娴摹独菆D騰》是國(guó)外導(dǎo)演跨文化解讀后的結(jié)果,這種國(guó)家內(nèi)不同民族文化的融合與碰撞過(guò)程的刻畫(huà)遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有原著描寫(xiě)的真實(shí)與富有感染力,取而代之的是人與自然應(yīng)和諧相處的主題。

(二)文化調(diào)和——跨文化背景下的認(rèn)知

由于電影《狼圖騰》的導(dǎo)演是法國(guó)的讓·雅克·阿諾,電影在保留大部分中國(guó)民族式表達(dá)之外,也摻雜了不少法式審美下的《狼圖騰》意境,這是跨文化背景下改編中國(guó)文學(xué)所不可避免的現(xiàn)象,從而構(gòu)造了對(duì)蒙古民族與文化的刻板印象。

1.好萊塢戲劇美學(xué)效果折現(xiàn)出的中西方文化差異。

客觀真實(shí)塑造原著狼形象,不可避免的融合了好萊塢戲劇美學(xué)原理。在原著中改編難度極大的“人狼對(duì)峙”、“狼馬大戰(zhàn)”、“飛狼”等驚險(xiǎn)場(chǎng)面,令無(wú)數(shù)國(guó)內(nèi)名導(dǎo)望而卻步,讓·雅克·阿諾卻客觀真實(shí)的重現(xiàn)這一系列壯觀的場(chǎng)景。強(qiáng)烈的中西方文化差異導(dǎo)致在電影制作中出現(xiàn)了好萊塢戲劇美學(xué)效果,“在電影中,為了制造矛盾沖突,原先散文化的敘事方式不存在了,完全成了一種好萊塢戲劇美學(xué)式的敘事方式,一波未平,一波又起,小沖突積累成大沖突,封閉式結(jié)局?!?西方的電影如若缺失富有戲劇性的故事,那么這場(chǎng)電影似乎就缺少了高潮與感染力,自然地,在電影版的《狼圖騰》把原著中場(chǎng)面宏大的人狼戰(zhàn)爭(zhēng)還原成富有好萊塢喜劇效果的故事,成為電影中一個(gè)個(gè)小高潮,不斷吸引觀眾的注意力,使觀眾精神高度緊張。

2.對(duì)民族文化刻板印象的構(gòu)造

原著對(duì)蒙古草原的描述是真實(shí)的,既有地域遼闊、蒼茫無(wú)際的美麗壯觀,又有蚊蟲(chóng)肆虐、風(fēng)雪狂暴的孤獨(dú)蒼涼,但是讓·雅克·阿諾的電影只是刻畫(huà)了一幅幅美麗無(wú)垠的遼闊草原,不管是驚悚的人狼對(duì)峙,還是壯觀的狼馬大戰(zhàn),就連狂風(fēng)暴雪的鏡頭都令人震撼。

電影中不止一次出現(xiàn)遼闊的蒙古草原、一望無(wú)垠的沙漠、狂風(fēng)暴雪下的蒙古包,但是在歷史與現(xiàn)實(shí)中蒙古民族文化所展現(xiàn)的豪爽、孤獨(dú)、渾厚的性格特點(diǎn)并沒(méi)有過(guò)多交代,而多是配有西方音樂(lè)刻畫(huà)的草原形象。這種刻板印象是結(jié)合以阿諾導(dǎo)演為代表的西方文化的基礎(chǔ)上構(gòu)造的,也正是由于這些中西方都能夠接受的中介元素的存在,在電影《狼圖騰》的跨文化傳播中也具有很大的推動(dòng)作用。

 

三、電影的跨文化改編對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思

    無(wú)論是《狼圖騰》電影還是原著,都成功的突顯了生態(tài)環(huán)境保護(hù)這一主題。以蒙古草原為代表的環(huán)境破壞地域的人類(lèi)文明一直在持續(xù),但是這種生態(tài)破壞的嚴(yán)重性并不為世界上每個(gè)人所知,經(jīng)濟(jì)發(fā)展,社會(huì)變化,時(shí)代變遷,電影的改編都引起了人們的反思。其實(shí)并且有效地傳達(dá)人類(lèi)的心靈狀態(tài)。

(一)跨文化改編對(duì)現(xiàn)實(shí)的反思

1.電影制作即生態(tài)環(huán)保

《狼圖騰》的拍攝過(guò)程就是生態(tài)環(huán)境保護(hù)的過(guò)程,阿諾導(dǎo)演的電影劇組以身作則,要求嚴(yán)格,做到了電影與現(xiàn)實(shí)的統(tǒng)一。拍攝這樣一部更近于紀(jì)錄片的作品,用時(shí)5年,耗資超過(guò)7億,達(dá)到華語(yǔ)電影之最。

在拍攝過(guò)程中,為了保護(hù)草原環(huán)境不受破壞,也是出于對(duì)當(dāng)?shù)啬撩竦淖鹬?,劇組從不將車(chē)開(kāi)入草原深處,而是在遠(yuǎn)離目的地幾公里的地方下車(chē),帶著設(shè)備徒步前往。6在劇中為了保護(hù)草原動(dòng)物與養(yǎng)成的狼演員不受傷害,在拍攝危險(xiǎn)鏡頭時(shí)候都用“替身”——模型來(lái)代替,《狼圖騰》的電影拍攝就是一場(chǎng)生態(tài)環(huán)境保護(hù)。

2.對(duì)原著精神的還原

真實(shí)貫穿了整個(gè)電影。電影《狼圖騰》基本上是忠于原著進(jìn)行拍攝的,也是遵循自然規(guī)律選取場(chǎng)景,進(jìn)行制作,以至于很多觀眾以為它是一部紀(jì)錄片。

電影劇組使用真實(shí)的動(dòng)物演員與構(gòu)造草原場(chǎng)景。電影劇組有專(zhuān)業(yè)的馴獸師來(lái)管理狼演員,就是為了還原真實(shí)的草原文明。對(duì)于狼的訓(xùn)練與演出,基本是符合狼的特性的,雖然這種動(dòng)物難以馴服,但是使用真實(shí)的狼演員參與拍攝,就能避免導(dǎo)演對(duì)狼這一角色的主觀把控,狼這一角色表現(xiàn)出來(lái)的效果具有客觀性,就使電影比較真實(shí)的刻畫(huà)了狼的聰明、團(tuán)結(jié)、警惕,同時(shí)又殘忍、兇猛、狡猾和危險(xiǎn)等特點(diǎn)。這不像眾多電影對(duì)熊貓的刻畫(huà):可愛(ài)、溫和,讓人們有作為寵物來(lái)保護(hù)的沖動(dòng),而實(shí)際上這種叫做“貓熊”的動(dòng)物卻兇猛殘忍。

但是對(duì)原著真實(shí)性還原的同時(shí),電影的商業(yè)化趨勢(shì)使《狼圖騰》中的個(gè)別角色不可避免的發(fā)生了變化。在當(dāng)下電影商業(yè)化浪潮中,大多數(shù)電影因?yàn)槠狈康挠绊?,在電影制作過(guò)程中就已經(jīng)商業(yè)化,但是《狼圖騰》并沒(méi)有完全擺脫這一趨勢(shì)。比如,嘎斯邁角色在原著中的形象是草原母親,而在電影《狼圖騰》中,這一角色,不出意料的淪為了商業(yè)片中的情色角色。

(二)跨文化傳播背景下的民族文化解讀

1.民族文化與文學(xué)藝術(shù)

從人類(lèi)使用文字以來(lái),表達(dá)藝術(shù)的最基本的方式莫過(guò)于文字,而電影因其表達(dá)藝術(shù)的真實(shí)、貼切與多樣性等特點(diǎn),同時(shí)具有表演、服裝、色彩、剪輯、語(yǔ)言、音樂(lè)、建筑等符號(hào)元素,隨著日益發(fā)達(dá)的影視技術(shù)的支持,電影正在挑戰(zhàn)著文學(xué)在哲學(xué)與藝術(shù)之間的特殊性。在經(jīng)典的文學(xué)作品中,作者總是用詳略得當(dāng)?shù)墓P墨描述生活或者事件經(jīng)過(guò),這些基礎(chǔ)性的文學(xué)表達(dá)方式不僅能夠突出事件中的重要性因素,加深讀者對(duì)該事件的理解,更是加大了讀者的想象空間。

《狼圖騰》的原著中不乏對(duì)草原生活的細(xì)節(jié)描寫(xiě),而更能體現(xiàn)草原生活的部分卻是通過(guò)對(duì)草原牧民的描寫(xiě),除去描寫(xiě)非常詳細(xì)的人狼大戰(zhàn)等事件,原著對(duì)單純的草原生活描寫(xiě)籠統(tǒng)而又不失草原文化的特色。但是在電影版的《狼圖騰》中,由于導(dǎo)演的跨文化解讀,具體的細(xì)節(jié)描寫(xiě)都要通過(guò)場(chǎng)景、道具或者是演員作為符號(hào)進(jìn)行表達(dá)。例如對(duì)于陳陣穿著什么顏色的衣服,這件衣服是什么款式,這件衣服穿了多久,在原著中并沒(méi)有詳細(xì)的介紹,因此我們也不能捕捉到這些服裝上的細(xì)節(jié)。

這與部分西方文學(xué)的電影改編有著異曲同工之妙,如《傲慢與偏見(jiàn)》中的諸多場(chǎng)景的景物描寫(xiě)比較籠統(tǒng)。對(duì)宅子如內(nèi)瑟菲爾德花園等,所用筆墨不多,更不會(huì)對(duì)其進(jìn)行大段的細(xì)致的描述?!栋谅c偏見(jiàn)》的小說(shuō)在描繪人物外表時(shí),很少用色彩來(lái)裝飾,這就使人物形象顯得單薄和缺乏質(zhì)感。如對(duì)文中重要人物“賓利”的外貌描寫(xiě),用“一表人才”、“紳士風(fēng)度”、“落落大方”等詞匯體現(xiàn)賓利的性格特點(diǎn):紳士、真實(shí),不矯揉造作。因此,小說(shuō)中的該人物的性格塑造并不重視細(xì)節(jié)描寫(xiě),而在《傲慢與偏見(jiàn)》的電影中,這些被作者忽略的細(xì)節(jié)描寫(xiě)給導(dǎo)演帶來(lái)巨大的想象空間,從小說(shuō)人物的服裝、花園裝飾到故事場(chǎng)景,導(dǎo)演可以通過(guò)小說(shuō)中的人物的性格特點(diǎn)進(jìn)行選取,電影的畫(huà)面感使觀眾更加真實(shí)的體會(huì)到該部分細(xì)節(jié)對(duì)體現(xiàn)人性格物特點(diǎn)或事件意義的作用。

2.跨文化改編電影對(duì)原著的解讀

    在20世紀(jì),文學(xué)與電影是人類(lèi)歷史上藝術(shù)表達(dá)的重要時(shí)期,電影的蓬勃發(fā)展不斷挑戰(zhàn)著文字作品在藝術(shù)表達(dá)上的基石地位,而文學(xué)表達(dá)方式對(duì)電影表達(dá)的影響巨大。在文學(xué)改編后的電影中,因個(gè)人解讀、拍攝困難程度、事件描寫(xiě)詳細(xì)程度等因素,在選取故事情節(jié)進(jìn)行電影表達(dá)時(shí)就會(huì)出現(xiàn)對(duì)文學(xué)作品原意理解的偏差,對(duì)于跨文化背景下的文學(xué)改編,更是有著與原著不一樣的解讀。

生態(tài)電影最容易引起世界人民的關(guān)注,因?yàn)樯鷳B(tài)電影的主題都與環(huán)保有關(guān),與人類(lèi)自身有關(guān)。如同《2012》、《阿凡達(dá)》等生態(tài)電影,作為人類(lèi)共同關(guān)注的話(huà)題,更會(huì)受到世界各國(guó)的關(guān)注,出現(xiàn)跨文化傳播現(xiàn)象,電影《狼圖騰》也在美國(guó)、法國(guó)等國(guó)家上映。原著中,畢利格老人是是狼圖騰文化的信仰者,具有高傲、寧折不屈的民族精神,但是在電影中,他最后同意與破壞草原文明和殺狼者聯(lián)姻。同樣,原著中的陳述者陳陣目睹了草原的毀滅和整個(gè)游牧文明的毀壞,具有強(qiáng)烈的反思意識(shí),但是在電影中,陳陣以第一人稱(chēng)自述了自己作為知青的所見(jiàn)所聞,降低了原著精神的深層解讀。

但是由于東西方意識(shí)形態(tài)的差異,影片的敘事角度發(fā)生了變化,也降低了對(duì)民族文化的深層次理解。原著每一章節(jié)都充滿(mǎn)了濃厚的草原民族文化,而在電影中,對(duì)民族文化尤其是草原文明與農(nóng)耕文明的解釋性表達(dá)并不多。作為一部成功的跨文化改編文學(xué)作品,闡釋了人與自然和諧共處的生態(tài)理念,但是深厚的蒙古族文化底蘊(yùn)表達(dá)卻不明顯?!独菆D騰》更使我們思考和實(shí)踐如何將優(yōu)秀作品以電影的形式推廣到更廣闊的世界中去。


本文來(lái)源:《視聽(tīng)》:http://m.xwlcp.cn/w/qk/9501.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過(guò)郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫(xiě)作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫(xiě)作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫(xiě)核心期刊論文

在線留言