周星馳電影與流行語“無厘頭”-電影論文
一、“無厘頭”文化的流行
與周星馳電影的反映助推 20世紀90年代香港興起了一種俗文化或稱為次文化,以周星馳創(chuàng)制主演的電影娛樂文化為此種文化的典型代表。其表現(xiàn)是,在壓力加大、緊張忙碌的生活中,人們尋求無端的搞笑刺激與諷刺,來豐富緊張的工作生活。其語言或行為靠嬉戲、調侃、玩世不恭的表象深刻反映現(xiàn)實社會的本質。這種文化曾經影響主導了整個香港社會十余年,還將長久地滲入人們的精神生活,凝聚成為一種精神基因。這種“無厘頭”文化主要通過周星馳電影作品傳播到漢語北方方言區(qū),首先得到年輕人的喜愛與癡迷,其語言藝術行為也適應各種語言文學藝術,所以其使用領域被迅速拓展,使用人群迅速擴大,而廣泛流行于漢文化中。
此種“無厘頭”文化形象地再現(xiàn)了及時行樂、無深度表現(xiàn)、離析正統(tǒng)、打破常規(guī)等社會心態(tài)。[1]被文化界歸為后現(xiàn)代文化范疇。“無厘頭”搞笑喜劇的方式是隨心所欲地組織和違反常態(tài)地串聯(lián)一些毫無關聯(lián)的現(xiàn)象或事物,出奇制勝地反映出現(xiàn)實社會,來達到搞笑或諷刺的目的。其表面上的串聯(lián)想象好像厘定不清組合串聯(lián)的緣由,莫名其妙,沒有來頭。由于這種流行文化誕生地在港粵地區(qū),粵方言對這種不能從深層探明厘清其源頭的搞笑文化有一個特有稱呼,即“無厘頭”。用它指稱此種文化還暗含著其產生源頭。周星馳影視喜劇對此種文化的藝術再現(xiàn)反映與傳播助推,促使“無厘頭”文化廣泛傳遍中國各地,并使“無厘頭”文化放大傳播,從而演繹得豐富多彩。例如,成語“度日如年”被人“無厘頭”式戲說為“特指當公務員的日子,非常好過,每天像過年一樣”。2012年春晚的小品《荊軻刺秦》穿越節(jié)目更顯示出“無厘頭”文化式的惡搞,它們還在反映并助推著“無厘頭”文化的流行。
二、周星馳電影與“無厘頭”含義的認知聯(lián)系
周星馳電影助推著人們對流行語“無厘頭”含義的認知理解。與“無厘頭”文化在現(xiàn)代時尚青年中產生同步,周星馳主演的“無厘頭系列電影”開創(chuàng)了“無厘頭”的表演方式,形象而又及時地反映了這種文化。其作品《大話西游》《功夫》等傳遍漢語社會,那種“大話”式語言也在青少年中間風靡流行。周星馳的影視作品往往在一種對話沒有意義的場景中,通過創(chuàng)造性地分析解構,獲得獨特的喜劇效果。其電影中的鮮明獨特語言行為被稱為“無厘頭”語言行為。其突出特點就是語言的意義被隨心所欲地解構得不合正統(tǒng),話語表達內涵無法找出源頭和依據,語言表達顯示出對常態(tài)的扭曲。譬如,《大話西游之大圣娶親》中,春十三娘殺紅了眼來尋至尊寶妹妹晶晶時,至尊寶(周星馳飾演)請求春十三娘剖開他的胸膛,好讓她看一下他內心的真正歸屬。春十三娘罵了一句:“無厘頭!” 此時影片的字幕以“Nonsense”英文詞對應解釋了“無厘頭”,其意為“沒有意義、胡說八道、廢話”的意思。這其中所使用的話語,形象地映射出了“無厘頭”文化的鮮明特征。
“無厘頭”這個粵方言文化詞語本來不被廣大北方方言區(qū)的人民所認知,自從作為后現(xiàn)代文化的宗師周星馳所拍的獨具“無厘頭”特色的用粵方言對白的喜劇電影受到人們喜愛傳播后,周星馳的名言名句、舉首投足被影迷爭相效仿,“無厘頭”才迅速被社會主流認知理解,而廣為流行使用。新世紀影迷歌迷們還在模擬周星馳的聲音,傳播其話語,例如登臺2012年春晚的農民歌手還在這年元宵節(jié)晚會上模擬周星馳的聲音唱歌。周星馳電影以獨特的演繹風格和個人魅力為特征在影視界而自成一種流派。這種“無厘頭”電影的喜劇性與夸大形象的藝術形式廣受歡迎,普通話中沒有專稱詞語,就借用誕生地的方言詞,因而,對其稱說的詞語也由源頭粵方言進入普通話中,成為普通話中的方源詞。人們關聯(lián)認知,也就把周星馳創(chuàng)制的影片稱為“無厘頭”影片。
據說周星馳本人對他的喜劇被稱為“無厘頭”比較反感,因為“無厘頭”一詞來源的感情色彩略含貶義。對“無厘頭”這一方源詞的來源解釋,或者是“無厘頭” 即“無源頭、無來頭”,因為粵方言中“厘”和“來”同音;或者為“厘頭”指準則,“無厘頭”為無準則、無分寸;兩種解釋均含貶義,但兩種解說的本義都可引申出戲說、搞笑等義。該詞語讓人認知聯(lián)想到的是“不用用腦,不用花心思”,而具有貶義色彩。事實上周星馳電影在拍片時,演員們經常為喜劇效果煞費心機,為了一個精彩的鏡頭,劇中演員通常都要反復拍攝好多次。[3]周星馳“無厘頭”影片,包含了對傳統(tǒng)文化的調侃與批判,是后現(xiàn)代文化的一種影視文本,蘊涵著后現(xiàn)代思潮的特質與精髓。這樣的“無厘頭”文化內涵切合大眾娛樂心理,所以周星馳的電影頗受觀眾稱頌。伴隨周星馳“無厘頭”電影的廣為傳頌,其使用率不斷攀升而廣泛流行。在語言認知實踐中,受對認知原型主觀喜愛的心理影響,亦即是受到周星馳電影令人稱頌的影響,“無厘頭”的主觀感情色彩發(fā)生了轉移變化,在普通話及其他方言區(qū)中已經不再是一個貶義詞了,人們樂于接受使用它。例如:新聞標題“用兼具批判性的‘無厘頭’方式打開觀眾眼界”。(廖陽《東方早報》2011-12-26)隨著“無厘頭”詞語色彩由貶義轉為中性,周星馳對其喜劇被稱為“無厘頭”將會認可,該詞語也已隨人們對“無厘頭”娛樂文化的認可將被廣泛傳播,在語言中使用。
三、“無厘頭”流行的影視文學動力和語言補位機制
“無厘頭”詞語在漢語中廣泛流行,從社會語言學角度看,有兩股動力在促使其廣泛流行。
首先,社會環(huán)境氛圍需要“無厘頭”文化藝術。“無厘頭”電影是其中的典型代表,周星馳“無厘頭”電影廣為傳播,帶動了“無厘頭”的廣為流行。從社會語言學角度看,是社會文化的需求催生了“無厘頭”電影,社會文化又成為語言詞匯變化的重要決定因素?!盁o厘頭”詞語的流行與周星馳電影及文化的互動表現(xiàn)典型地再現(xiàn)了社會語言學中的薩皮爾—沃爾夫假說理論。
其次,語言學中的表達空位與補位規(guī)律,是“無厘頭”被普通話吸收并傳播的語言內部動因。
語言表達中虛缺待補的空位和補位驅使往往是新詞語誕生的語言學動力。語言學研究表明,人類的語言是動態(tài)非自足的符號系統(tǒng),人們創(chuàng)制的語言在表達反映社會時,一般情況下表現(xiàn)為完備而復雜,而在表現(xiàn)現(xiàn)實新產生的領域里,顯示出語言系統(tǒng)有所缺失,甚至是無以言表。其中一個突出表現(xiàn)就是,在語言的某個語義場中的某些特定位置上常常會出現(xiàn)虛缺詞語的現(xiàn)象。對準確完美的表達效果的追求,驅使人們加入恰當的語言形式補缺空位。這種虛缺待補現(xiàn)象可稱為“表達空位和補位需求現(xiàn)象”[4]。在現(xiàn)實社會文化語境的補位要求驅使下,人們或者借用經常接觸到的外語詞語,這是在語言中產生的外來詞;或從地域文化的方言載體中吸收詞語,這樣共同語中產生方源詞;或利用語言內部的構造機制創(chuàng)造,這時,語言中就產生新詞新語。當具有補位功能的一個詞語出現(xiàn)后,一旦被典型媒體或語言藝術作品接受并使用,大眾就會快速效仿傳播。這種語言學規(guī)律可以很好地解釋方言文化詞語“無厘頭”進入普通話流行全國的原因。
在“無厘頭”文化大為流行的文化語境下,漢語共同語中產生了“無厘頭”語義的補位需求。周星馳“無厘頭”電影使用“無厘頭”方言詞語并形象具體再現(xiàn)其內涵,儼然成為“無厘頭”的代言人;其影視作品受人喜愛,廣為傳播,進一步推動普通話表達的補位要求。而在普通話中,對這種搞笑的藝術形式沒有詞語能夠稱說表達,于是就近借用流行文化誕生地的稱說,以表達這一新生文化形式。因而“無厘頭”被吸收進普通話中,而成為流行方源詞語。
四、“無厘頭”的詞典釋義對周星馳電影的引用
由于“無厘頭”詞語在漢語普通話中廣為傳播流行,記錄語言的詞典就有記錄它的必要。詞典收錄后,對它解釋,要闡釋與例證相結合,周星馳電影是對該詞語的藝術闡釋,所以,詞典就必須引用周星馳電影來解釋,在很多詞典中語言學家對該詞的解釋也再現(xiàn)了周星馳電影與“無厘頭”詞語互動傳播的關系。如《新華新詞語詞典》,對該詞意義解釋為:“故意將一些毫無聯(lián)系的事物現(xiàn)象等進行莫名其妙組合串聯(lián)或歪曲,以達到搞笑或諷刺目的的方式?!睂υ撛~的來源解釋和舉例為:“‘無厘頭’出自粵方言,本應寫作‘無來頭’,因粵方言‘來’字與‘厘’字讀音相近,故寫作‘無厘頭’。香港影星周星馳主演的影片《大話西游》里有些對白,對一些毫無關聯(lián)的詞語進行組合,使人莫名其妙,以達到搞笑的目的?!疅o厘頭’表演方式常被提起”[5]。詞典對方言文化詞語“無厘頭”的例證解釋為周星馳電影的傳播與影響又起到長久的記載作用,顯示出兩者的現(xiàn)代互動傳播關系,也為漢語詞匯教學中文化詞語的教學指出了互動闡釋的方法。
綜上分析,“無厘頭”這一詞語在普通話中傳播流行,社會上自生的“無厘頭”文化是社會動因,語言表達空位有內在要求,周星馳“無厘頭”電影對其反映傳播起到藝術性的推波助瀾作用,也對方言非物質文化遺產保護起到了傳承創(chuàng)新作用,強力助推“無厘頭”進入普通話,最后成為普通話中的方源詞語。詞典的收錄記載,進一步擴大了文化詞語“無厘頭”的流行。
可以說,文化詞語傳播與成功的影視藝術傳播是互動的,詞典例釋突出證明了周星馳電影與“無厘頭”詞語的互動傳播關系,也證明了方言詞語與典型影視作品互動傳播是方言文化遺產的重要傳承渠道,更啟示我們漢語文化詞語教學傳播要緊隨時代結合成功影視作品不斷反映漢語文化,尤其是傳播中華文化的對外漢語詞匯學教學就要及時吸收并恰當解釋好反映當下中國文化的流行語。
欄目分類
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經“絕種”了