優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文

倉央嘉措詩歌研究及翻譯概況

作者:崔悅來源:《文學教育》日期:2016-03-11人氣:3002

    倉央嘉措是一位藏族詩人,其情歌是藏族文學中一枝絢麗的奇葩,在藏族文學史上占有非常重要的地位。無論在西藏政教史還是藏族文學史上,倉央嘉措都是研究者們無法繞開的人物。倉央嘉措情歌不僅有其自身的藝術(shù)魅力,同時因其作者的特殊身世為其情歌增添了幾許神秘色彩。倉央嘉措情歌以及藏族民歌的研究,目前在藏學領(lǐng)域比較突出。而倉央嘉措情歌最早在1915年由藏文被印度人德拉.達斯(Sarat Chandra Das)翻譯成英文。漢譯文本1930年于道泉翻譯的是最早的譯本。

    俄羅斯長達三百多年藏學研究的研究成果則是國際藏學研究中不可分割的組成部分。俄羅斯?jié)h學家對藏族歷史、地理、宗教、文化、醫(yī)藥、語言文字諸多方面進行了廣泛深入的研究,并且發(fā)展時間長、文獻收集數(shù)量龐大、研究成果豐碩、涉及領(lǐng)域廣泛等在國際藏學界獨樹一幟,自成一派,為促進國際藏學的發(fā)展發(fā)揮了不可替代的作用。俄羅斯藏學的突出表現(xiàn)在文獻收藏和典籍翻譯兩方面。有賴于豐富的藏文文獻儲備,俄羅斯許多優(yōu)秀的藏學家對部分藏文史籍進行了細致的翻譯和深入的研究,其成果一直為無數(shù)國內(nèi)外藏學學者所推崇和借鑒。

    倉央嘉措詩歌的專題研究成果在俄羅斯出現(xiàn)時間較晚,其中重要的有:前蘇聯(lián)學者薩維茨基撰寫的《悅耳的歌》(1983),探討了倉央嘉措詩歌的內(nèi)容、藝術(shù)形式、表現(xiàn)手法、闡釋、版本等問題,堪稱海外倉央嘉措詩歌研究旳集大成者,構(gòu)成海外倉央嘉措詩歌后續(xù)研究的基礎(chǔ)。 

    薩維茨基是列寧格勒東方學研究所的倉央嘉措情歌專家。1975年-1976年,薩維茨基發(fā)表了《研究倉央嘉措藏文詩作的問題》、《倉央嘉措的抒情詩與西藏民歌》、《西藏的世俗抒情詩,倉央嘉措的作品》等文章,其中探討了八—十世紀吐蕃的民間口頭創(chuàng)作與倉央嘉措情歌間的聯(lián)系、他們的主要表現(xiàn)形式、重要的表現(xiàn)手段,并提出了二者的異同點及內(nèi)容上的差別。

    眾所周知,倉央嘉措詩歌長期以來在藏地民間是口頭傳唱的,后來在口頭傳唱的基礎(chǔ)上又出現(xiàn)了手抄本、木刻版、印刷版等多種不同的版本,這些版本隨著翻譯和研究的深入走出藏地,走向世界。由于譯者翻譯時所接觸的版本不同,再由于譯者來自不同民族,使用不同語言,所以對倉央嘉措的詩歌的理解也有所不同,因此在翻譯的過程中他們?nèi)绾蝸磉M行翻譯,看譯者如何創(chuàng)作,譯文是否可以傳達原文的全部意圖。下面我們就來欣賞一下倉央嘉措詩歌的中、英、俄三個版本的譯本。

本文來源:http://m.xwlcp.cn/w/wy/63.html文學教育

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言