優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
您的位置:網(wǎng)站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文

淺談導(dǎo)游詞翻譯中的意境-旅游論文

作者:南京特殊教育職業(yè)技術(shù)學(xué)院—江楓來源:轉(zhuǎn)載日期:2011-12-28人氣:1325
一、前言

目前國內(nèi)旅游業(yè)正迅速興起,國際友人在國內(nèi)旅游的頻率越來越高。不同的語言和不同的文化產(chǎn)生了巨大的影響,跨文化交流就由此產(chǎn)生。跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交際。我們所進(jìn)行的旅游景點(diǎn)的翻譯就是一種跨文化交際活動。這一過程一直由翻譯為主導(dǎo)。如何能將跨文化交際更好的表達(dá)出來?中國近代啟蒙思想家、翻譯家嚴(yán)復(fù)根據(jù)自己的翻譯實踐,在《天演論》卷首的《譯例言》中提出了著名的“信、達(dá)、雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn);還有學(xué)界泰斗錢鐘書在《林紆的翻譯》中指出了翻譯的最高境界一一“出神入化,即化掉境。

中國加入肝0后,豐富的旅游資源吸引了眾多的外籍游客。如何能更好、更準(zhǔn)確、更清晰的表達(dá)出景點(diǎn)的秀麗、文化和歷史背景是一個不能回避的問題。這對導(dǎo)游的導(dǎo)游詞的翻譯提出更高的要求。而國內(nèi)的涉外導(dǎo)游中相當(dāng)一部分人只會背著生硬的導(dǎo)游詞進(jìn)行講解。風(fēng)景看看也就知道了,但背后的歷史文化故事誰人能曉?跨文化交流就成了問題。所以,對涉外導(dǎo)游詞意境的研究就成了必然趨勢。

二、意境的表達(dá)

既然是翻譯,就會涉及原文和譯文,譯者和聽眾。翻譯的順暢與否取決于譯者的理解能力、語言表達(dá)能力和審美能力。譯者的理解能力決定了信息的準(zhǔn)確傳達(dá),語言表達(dá)能力則決定了譯作的接受度,而審美能力決定了譯作的美感層次。郭沫若曾說:“翻譯是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯等于創(chuàng)作,甚至還可能超過創(chuàng)作。這不是一件平庸的工作,有時候翻譯比創(chuàng)作還要困難?!彼^意境,是指文字和思想的交融,能夠使別人感受到你所要表達(dá)的意思。譯者首先要感知原物的意境,再通過審美的作用,使心物合一,獲得審美意境,然后再用語言表達(dá)意境。王國維說:"文學(xué)中有二元質(zhì)焉:曰景,曰情。”意境創(chuàng)造就是把兩者結(jié)合起來的藝術(shù)。清王夫之論更為精要,他說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,哀樂之觸,榮悴之迎,互藏其宅?!薄扒?、景名為二,而實不可離。神于詩者,妙合無限。巧者則有情中景。”王國維至少在兩種意義上使用他的意境概念:1、總體解釋性的,用以說明文字之為美的普遍構(gòu)成;2、具體取向性的,用以表示“上焉者”的理想指標(biāo)。導(dǎo)游詞翻譯的目的在于把中國的文化真實地展現(xiàn)給國外游客。

翻譯首先要求真實性,就是通過真實的表達(dá)和敘述,對旅游景點(diǎn)的文化信息、景點(diǎn)名稱、歷史人物做出真實的翻譯。就景點(diǎn)名稱翻譯而言,按拼音音譯或從字面意義直譯出來是不夠完善的。比如:南京的雨花臺風(fēng)景區(qū)。景區(qū)周圍的指路牌、宣傳牌上,有的將雨花臺風(fēng)景區(qū)翻譯成,有的是他肪,還有的直接譯成漢語拼音仇如。有市民反映了這個疑惑,發(fā)現(xiàn)雨花臺景區(qū)的翻譯不統(tǒng)一后,他專門到網(wǎng)上查詢,然后發(fā)現(xiàn)有網(wǎng)友已經(jīng)在網(wǎng)站上發(fā)帖,稱是山寨英語,簡直就是把“雨花臺”三字一一拆開,再逐字翻譯成英文,其程度不亞于忉辦。南京地名專家薛光指出,雨花臺景區(qū)的地名標(biāo)牌上,“雨花臺”只能直接譯成漢語拼音仇油。用英文翻譯或者中英結(jié)合都是明文規(guī)定不允許的,更談不上什么所謂的山寨版了?!毖饷鞔_的說,這是因為,1977年在雅典舉行的聯(lián)合國第三屆地名標(biāo)準(zhǔn)化會議上,通過了我國提出的關(guān)于采用漢語拼音方案作為中國地名羅馬字母拼寫法的國際標(biāo)準(zhǔn)的提案??磥?,導(dǎo)游詞中對于景點(diǎn)等專有名詞的翻譯首先要遵循國際標(biāo)準(zhǔn)的大前提。

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言